翻譯資訊
媒體查詢,請聯(lián)系 樂文Lewene
2018/8/9 10:18:00
聽許昌翻譯公司講科技論文漢譯英的點滴體會
聽許昌翻譯公司講科技論文漢譯英的點滴體會
2018/8/9 10:15:00
商丘翻譯公司告訴你字幕翻譯中臺詞翻譯有著怎樣的特點
商丘翻譯公司告訴你字幕翻譯中臺詞翻譯有著怎樣的特點
2018/8/9 10:11:00
聽安陽翻譯公司講專利文獻翻譯注意事項
聽安陽翻譯公司講專利文獻翻譯注意事項
2018/8/9 10:09:00
鄭州翻譯公司:了解德語“小詞兒”的作用
鄭州翻譯公司:了解德語“小詞兒”的作用Quasi, halt, sozusagen, irgendwie等常見的無實意的德語詞,在德文叫做Fllwort或Flickwort,相當(dāng)于中文里的“然后吧”、“那個”、“也就是說”等零碎的詞。Daniel Gutzmann博士在科隆大學(xué)從事語言學(xué)研究工作已經(jīng)32年了,他重點的課題…
2018/8/9 10:07:00
新鄉(xiāng)翻譯公司告訴你跨國醫(yī)療消費簽證辦理需要注意什么?
新鄉(xiāng)翻譯公司告訴你跨國醫(yī)療消費簽證辦理需要注意什么?
2018/8/9 10:04:00
南陽翻譯公司講證件翻譯中中國姓氏的英文翻譯
南陽翻譯公司講證件翻譯中中國姓氏的英文翻譯
2018/8/9 10:01:00
鶴壁翻譯公司講金融翻譯常用詞匯常用句子大總匯
鶴壁翻譯公司講金融翻譯常用詞匯常用句子大總匯
2018/8/9 9:58:00
平頂山翻譯公司告訴你嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆煞g中如何處理模糊詞
平頂山翻譯公司告訴你嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆煞g中如何處理模糊詞
2018/8/9 9:30:00
導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯錯誤出現(xiàn)的可能
焦作翻譯公司:導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯錯誤出現(xiàn)的可能導(dǎo)致商務(wù)英語翻譯過程中文化不對等現(xiàn)象出現(xiàn)的幾種可能,有以下幾種:(一)在認知事物上價值導(dǎo)向方面的差異不同的文明生長于不同的自然地理環(huán)境中。因此,在其價值觀形成的過程中,一定會受到當(dāng)時當(dāng)?shù)氐淖匀坏乩憝h(huán)境的影響。由于…
2018/8/9 9:05:00
文化不對等下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對方法
文化不對等下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對方法(一)遵從原文,直接翻譯所謂直接翻譯,就是在不違背目標(biāo)語言的文化背景的前提下,將語言按照一一對應(yīng)的目標(biāo)語匯進行翻譯,以做到最大限度地尊重雙方語言的準(zhǔn)確性,最大限度地減少由于過度意譯造成的誤差和雙方的誤解。在直接翻譯的過程當(dāng)…
2018/8/8 15:51:00
周口翻譯公司:學(xué)術(shù)“泡沫翻譯”分析
周口翻譯公司:學(xué)術(shù)“泡沫翻譯”分析當(dāng)我們在不斷同西方學(xué)者討論軟實力時,我們的學(xué)者也真應(yīng)該注意自己對“軟實力”的理解和運用。語言表達就是最直接、最前沿的“軟實力”的體現(xiàn),如果你說的話對方不懂,對方說的話,你又任意去穿鑿附會或照單全收,這豈不成了“雞同鴨的對話…
2018/8/8 15:01:00
漯河翻譯公司:語言傳播的力量與問題
漯河翻譯公司:語言傳播的力量與問題語言是傳播的第一手段,也是國家軟實力之一,無論是政治,還是經(jīng)濟,或是文化,或是科技,或是思想理念的交流,首先要做的就是能熟練地運用語言在雙方之間進行準(zhǔn)確、到位的溝通和交流。改革開放之初,鄧小平同志在一次講話中強調(diào)指出:“社…