2018/4/18 16:08:00
英語口語服務(wù)-化大詞為小詞
小詞其實就是最簡單、最常用的詞,如make、get、take等。大詞便是那些出現(xiàn)頻率低、含義抽象的詞,如luxuriant、arduous、staunch等詞。化大詞為小詞這一表達技巧其實在上文中已經(jīng)闡釋了一部分了,這里就再說幾句。
先引用原作者的一段話:
單詞的數(shù)量龐大,但還是有規(guī)律可循的。這個規(guī)律就是,無論單詞量有多大,總有那么一些詞是最先發(fā)明的,而其他的詞都是在這些詞的基礎(chǔ)上,逐漸開枝散葉長出來的。這就好比一棵大樹,最初的這些詞就是樹的主干、次主干,然后才長出樹枝、更小的樹枝以及樹葉。
幸運的是,這些主干、次主干,甚至一些樹枝,依然保持著它的原始功能,不但能夠給長在它上面的樹枝提供養(yǎng)分,還能為那些長在它上面的最末端的樹葉提供養(yǎng)分。也就是說,這些最初的單詞依然有著強大的表達功能,不但能代替其他單詞,而且能代替很多由其發(fā)展而來的單詞。拿語言學(xué)的專業(yè)術(shù)語來說,這些最初形成的詞叫上義詞,而在這些詞的基礎(chǔ)上創(chuàng)造的詞叫下義詞。
比如,“小兒子繼承了她所有的財產(chǎn)。”這句話用英語怎么說?
常規(guī)的說法是這樣的:Her youngest son inherited all her property. 但是,假如你恰好不認(rèn)識inherit(繼承)這個單詞的話,怎么辦呢?難道就干瞪眼嗎?并不是的,還可以用以下四種方式來表達:
- Her youngest son got all her property.
- She gave all the property to her youngest son.
- All her property goes to her youngest son.
- She gave her youngest son all she had.
看到了吧?這四個句子都沒有用inherit這個比較難的詞,而是巧妙地轉(zhuǎn)換了一下表達方式,用get、give、go這些簡單至極的小詞來表達出了inherit的意思,甚至最后一句連property都沒用,但也表達出了原句的意思。
所以,以上文中那個例子來講,get就是inherit的上義詞,inherit就是get的下義詞,get是小詞,inherit是大詞。它們的區(qū)別就在于,小詞可以代替大詞使用,而大詞卻不可以逆向代替小詞。
舉個例子,get這一小詞能代替的大詞其實非常多,如下:
- I get a lot of E-mails every day.
我每天都收到很多郵件。(代替receive)
- The policeman finally got him.
警察最終抓住了他。(代替catch)
- I'll get the doctor.
我去叫醫(yī)生。(代替call)
- Let's get some fresh air.
讓我們呼吸一下新鮮空氣。(代替breathe)
- She gets$19 an hour.
她一小時掙19美元。(代替earn)
- He didn't get the joke.
他沒聽懂這個笑話。(代替understand)
- Can you get the phone, please?I'm making dinner.
請接下電話好嗎,我在做飯。(代替answer)
- I'll get dinner if you get the movie.
你要是請看電影的話我就請吃晚飯。(代替treat)
- What time will we get there?
我們到那兒得幾點了?(代替arrive)
再舉一個形容詞的例子:bad。大家都知道這個詞是“壞”的意思,那么它都有哪些下義詞呢?請看例句。
- I thought it was a very bad article.
我覺得這文章寫得很爛。(劣質(zhì)的,代替inferior)
- Smoking gives you bad breath.
抽煙會讓你有難聞的口氣。(難聞的,代替unpleasant)
- You're a bad liar.
你真不會撒謊。(可憐的,代替poor)
- He had a bad accident.
他發(fā)生了嚴(yán)重的事故。(嚴(yán)重的,代替serious)
- It is a bad time to call him.
這個時間給他打電話不大合適。(不合適的,代替inappropriate)
- I don't think I am a bad person.
我認(rèn)為我不是壞人。(邪惡的,代替evil)
- You are a bad boy.
你是個調(diào)皮小子。(調(diào)皮的,代替naughty)
- Too much work is bad for your health.
拼命工作有害健康。(有害的,代替harmful)
- I've got a bad back.
我背很疼。(疼痛的,代替painful)
- She felt bad about leaving him.
離開他,她覺得愧疚。(內(nèi)疚的,代替guilty)
是不是很強大?像get和bad這樣能夠表達出如此豐富含義的詞還有很多,需要我們平時留心觀察和練習(xí)。