發(fā)現(xiàn)從國(guó)際趨勢(shì)到全球商業(yè)禮儀,您需要了解的有關(guān)發(fā)展全球公司的所有信息。
本地化的移動(dòng)應(yīng)用程序?qū)е赂嗟南螺d,更多的客戶和更多的購(gòu)買。通過此報(bào)告了解有關(guān)全球應(yīng)用程序市場(chǎng)的關(guān)鍵事實(shí),數(shù)據(jù)和見解。
為您的翻譯需求選擇正確的解決方案和供應(yīng)商可能很復(fù)雜且壓力很大。本翻譯服務(wù)指南將為您提供自信地做出決定所需的信息和工具。
社交媒體是傳達(dá)品牌聲音的最簡(jiǎn)單方法-但是您的信息在不同語言之間是否一致?我們的指南將引導(dǎo)您逐步了解全球社交趨勢(shì)。
該指南非常適合酒店,旅游,運(yùn)輸?shù)刃袠I(yè)的公司,探討了全球旅行行業(yè)的趨勢(shì)和技巧,可幫助您的旅行公司針對(duì)國(guó)際游客。
全球互聯(lián)網(wǎng)普及率,移動(dòng)使用和在線支出的增長(zhǎng)繼續(xù)改變著每個(gè)行業(yè)的格局。閱讀我們關(guān)于國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)趨勢(shì)的數(shù)據(jù)豐富的報(bào)告。
對(duì)于許多公司而言,全球化從一開始就融入到業(yè)務(wù)計(jì)劃和產(chǎn)品開發(fā)中。通過我們的報(bào)告的第二部分,了解如何有效地將您的業(yè)務(wù)的各個(gè)方面推向全球。
電子商務(wù)方法和渠道與產(chǎn)品本身一樣多樣。通過“走向全球”報(bào)告的第三部分,了解在海外銷售的原則和實(shí)踐。
翻譯豐富的旅行內(nèi)容對(duì)于發(fā)展全球業(yè)務(wù)非常有用。在此簡(jiǎn)短指南中,探索國(guó)際旅行者的習(xí)慣,并詳細(xì)了解用戶評(píng)論,指南和其他啟發(fā)性數(shù)字內(nèi)容的重要性。
人們喜歡用自己的語言購(gòu)物。閱讀最新的跨境電子商務(wù)趨勢(shì),并了解翻譯如何以及為何可以幫助您發(fā)展國(guó)際業(yè)務(wù)。
全球擁有超過一百萬家酒店,HomeAway需要一種可擴(kuò)展的方式來連接和支持其多語言用戶。了解Lewene如何使其成為可能。
BedandBreakfast.com的營(yíng)銷團(tuán)隊(duì)能夠?qū)⒍嗾Z言策略擴(kuò)展到德國(guó),同時(shí)將成本削減了50%以上,并簡(jiǎn)化了流程。
通過Lewene翻譯成千上萬的產(chǎn)品清單,幫助英國(guó)豪華家居用品公司Amara通過其法國(guó)網(wǎng)站的推出,實(shí)現(xiàn)了國(guó)際流量,收入等方面的大幅增長(zhǎng)。
法國(guó)奢華時(shí)尚寄售網(wǎng)站Vestiaire Collective每天都使用Lewene來翻譯其成千上萬的每周新產(chǎn)品清單。了解他們?nèi)绾瓮ㄟ^我們的翻譯平臺(tái)擴(kuò)展服務(wù)。
樂天運(yùn)營(yíng)著日本最大的在線購(gòu)物網(wǎng)站,在全球范圍內(nèi)銷售無數(shù)產(chǎn)品。了解如何僅用Lewene轉(zhuǎn)換其產(chǎn)品清單而不是使用機(jī)器翻譯就可以使銷售額增加16%。
自我國(guó)加入WTO以來,和國(guó)際上的合作愈加頻繁,英語作為國(guó)際上的通用語言,其作用不言而喻。做好英漢翻譯工作是我國(guó)與國(guó)際接軌的關(guān)鍵之一,北京樂文翻譯公司介紹英漢翻譯資訊。英漢翻譯指將漢語和英語這兩種不同語種進(jìn)行轉(zhuǎn)換,英漢翻譯不僅是將兩種語言結(jié)構(gòu)進(jìn)行簡(jiǎn)單的轉(zhuǎn)換,而是…
客戶選擇翻譯公司時(shí),應(yīng)最先去考慮翻譯公司口碑,優(yōu)質(zhì)的翻譯公司肯定是值得大家優(yōu)先選擇第一要素,因?yàn)樗枰獣r(shí)間和翻譯量來體現(xiàn)的。樂文翻譯公司介紹翻譯公司資訊??蛻魬?yīng)該如何選擇市面上的翻譯公司?1、給翻譯公司試譯通過試譯能大體判斷可能的翻譯質(zhì)量,口碑好的翻譯公司一…
同傳翻譯的衡量標(biāo)準(zhǔn):1、達(dá)意這一點(diǎn)與筆譯中的準(zhǔn)確基本上是同一個(gè)意思,只是比準(zhǔn)確更有層次感。即它是一種相對(duì)的準(zhǔn)確,如果一味地強(qiáng)調(diào)準(zhǔn)確而忽略了其他的因素,到頭來肯定會(huì)影響同傳翻譯效果。2、及時(shí)無論是視譯(singht interpretation)還是無紙翻譯,都不可落后演講人太多的…
在口譯服務(wù)中,有時(shí)由于人群、場(chǎng)景的限制,或時(shí)間緊迫等因素,口譯人員無法現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行翻譯,電話口譯成為最好的解決方式。電話口譯隨著世界國(guó)際化發(fā)展的增進(jìn),漸漸進(jìn)入人們的視野當(dāng)中,樂文翻譯公司講講電話口譯的相關(guān)資訊。什么是電話口譯(Telephone Interpeting)?就是通過電…