2018/4/19 10:40:00
如何找比較權(quán)威的法語翻譯公司?
尋找一家質(zhì)量好的濮陽法語翻譯公司非常重要。但是,如果你對翻譯行業(yè)有一些基本了解,這一切并不難:那我們?nèi)绾握冶容^權(quán)威的法語翻譯公司呢?
首選需要關(guān)注法語翻譯公司人數(shù):
翻譯公司人數(shù)少,意味著其能夠覆蓋的領(lǐng)域有限。一旦翻譯領(lǐng)域超出其專業(yè)范圍,質(zhì)量必然下降?!?如果那家翻譯公司說他們上知天文,下曉地理無所不能,建議最好躲他們遠(yuǎn)一點(diǎn)。 一家成熟的公司應(yīng)該知道自己擅長什么,不擅長什么。
不要只是聽說,有條件的話,親自參觀一下翻譯公司,看一下經(jīng)營場地。很多翻譯公司大量使用兼職翻譯,辦公室內(nèi)只是三五個(gè)人。這樣的模式,翻譯質(zhì)量就會(huì)很難把控。濮陽翻譯公司是北京聯(lián)合樂文翻譯公司在濮陽設(shè)立的分公司,僅在濮陽翻譯的工作人員就已達(dá)30多人。
法語翻譯公司的流程和質(zhì)量承諾:
翻譯的流程不同,會(huì)直接造成翻譯的質(zhì)量差異,同時(shí)也會(huì)影響整個(gè)項(xiàng)目的成本(報(bào)價(jià))。業(yè)界比較通用的作法是,翻譯+校對的流程,翻譯、校對過程由不同的人完成,以避免某一個(gè)翻譯的盲點(diǎn),造成嚴(yán)重的錯(cuò)誤。翻譯校對之后,再進(jìn)行質(zhì)量檢查(可以是全檢或抽查)。而一些不負(fù)責(zé)任的公司只進(jìn)行翻譯,大致讀一遍就交付了。—— 因此,一定要確認(rèn)翻譯流程,還有承諾的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是什么。
了解流程后,就不難發(fā)現(xiàn),一分貨,對應(yīng)一分成本,一分價(jià)錢。因此,便宜一定沒好貨。當(dāng)然,貴的也不一定都是好的。
如何來測試法語翻譯公司的質(zhì)量:
翻譯量較大時(shí),翻譯公司通常接受免費(fèi)測試。注意:為了通過測試,翻譯公司通常會(huì)調(diào)動(dòng)最好的資源做好測試,努力展現(xiàn)出最好的一面。因此,達(dá)不到要求的一定不合格,達(dá)到要求的,也不一定合格,在開始時(shí)還是要慎用。