4/19/2018 5:14:00 PM
正規(guī)翻譯公司告訴你企業(yè)簡介翻譯的技巧
公司簡介是了解企業(yè)的窗口,是貿易成功的首要條件和必要因素。良好的企業(yè)簡介有助于樹立良好的企業(yè)形象,推廣企業(yè)的產品,擴大企業(yè)服務范圍,從而提高企業(yè)的競爭力。由于企業(yè)簡介翻譯目的的特殊性,傳統(tǒng)的翻譯理論無法滿足公司簡介的翻譯。樂文翻譯公司將從剖析企業(yè)簡介的語言特點及中英文企業(yè)簡介的文化背景差異,結合實例來和各位探討企業(yè)簡介漢譯英的幾種翻譯技巧!
企業(yè)簡介翻譯必備表達
簡稱 for short
上市公司
a public company /publicly traded company /publicly owned company/listed company
A對B有控股權
have a controlling stake /interest in ...
業(yè)績優(yōu)良
have a strong track record of performance
做大做強
move forward in size and strength
簡稱千萬不要翻譯為hereinafter refered to as sth,這個表達是用在合同里的簡稱。
企業(yè)簡介翻譯技巧
1、先翻表態(tài)事實作為補充
公司的經營業(yè)績優(yōu)良,連續(xù)多年保持持續(xù)增長的勢態(tài)。
解析:在這句話中先要分清哪些是表態(tài),哪些是事實;還要小心"的"字后面信息如何處理,要不要翻譯出來
譯文:China Spacesat has a strong track record of performance, as evidenced by its sustained growth for many years in a row.
2、中文三步走
中文結構三步走,相信大家都掌握了,翻譯時,有沒有經常用???這個技巧的關鍵詞就是:理念+do+目標。
例如:"十二五"期間,公司將按照既定的戰(zhàn)略路線,遵循”兩大主業(yè)、產業(yè)精神、綜合經營、規(guī)模發(fā)展”的指導思想,堅持宇航制造與衛(wèi)星應用兩翼齊飛的發(fā)展思路,繼續(xù)把公司做大、做強、做優(yōu)。
Between 2011 and 2015, we are planning to follow through our corporate strategy and guidelines to move forward in size, strength and quality. We will remain committed to two major competence/lines of business and extend our reach to new dimensions of the industry. Going forward, we will focus on consolidated 合并 and expand our presence on the market along the lines of both aerospace manufacturing and satellite application.
注意:consolidated 在此處的意思不是鞏固,而是綜合的。比如consolidated policy的意思是綜合保單。
良好的企業(yè)簡介翻譯有助于企業(yè)產品順利進入國際市場,樹立良好的企業(yè)形象,提高企業(yè)的聲譽。要翻譯,找樂文信陽翻譯公司!詳情可致電:400-895-6679.