2018/4/20 13:46:00
中國網(wǎng)劇網(wǎng)絡文學輸出海外 點燃全球翻譯熱潮
最近幾年網(wǎng)劇在高強度的競爭下,大勢崛起一度反超傳統(tǒng)電視劇電影,而IP的火爆不但帶火了一系列的網(wǎng)劇,它的前身網(wǎng)絡文學也在迅速成長。耳熟能詳?shù)摹侗I墓筆記》《鬼吹燈》《花千骨》《瑯琊榜》《擇天記》等等...它們在成為影視劇之前,都是網(wǎng)絡小說,而無論是哪種形式它們都在海外掀起了一股中文翻譯的熱潮。
國產(chǎn)網(wǎng)劇與網(wǎng)絡文學興起 輸出海外190余國
隨著我國文化自信程度的提高,文化走出去更是成為了近幾年的口號。2017年底網(wǎng)絡劇《白夜追兇》火爆全網(wǎng),在海外更是被曾推出過《紙牌屋》等精品劇集的第一收費網(wǎng)站網(wǎng)飛買下,該劇將在全球190多個國家地區(qū)播出,這也是中國首部在海外大范圍播出的網(wǎng)絡劇集。
目前國外一家網(wǎng)站成為了閱讀中國網(wǎng)絡小說的主要途徑,“武俠世界(WuxiaWorld)”是一家創(chuàng)立于北美的中國網(wǎng)絡文學翻譯網(wǎng)站。據(jù)不完全統(tǒng)計,該網(wǎng)站已擁有近400萬日活躍用戶,讀者分布在全球100多個國家和地區(qū),其中北美讀者約占1/3。另據(jù)不完全統(tǒng)計,全球自發(fā)翻譯并分享中國網(wǎng)絡小說的海外社區(qū)、網(wǎng)站已超過百家,讀者遍布全球20多個國家和地區(qū),被翻譯成十余種語言文字。有人甚至將中國網(wǎng)絡文學與好萊塢大片、日本動漫、韓劇并稱為“世界四大文化奇觀”。
隨著國產(chǎn)文化內(nèi)容的自信強大,國內(nèi)的文化輸出將越來越多。目前更多的翻譯方向是英譯中,外譯中,而未來中譯英、中譯日、中譯韓的方向也有望迅速增加。中國作為擁有數(shù)千年的歷史沉淀與文化積累的國家,只有隨著翻譯業(yè)務與能力的不斷增強,才能更好的讓文化走出去。