成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/4/25 15:52:00

機器翻譯時代:人們將基本實現(xiàn)無語言障礙交流

中國日報網(wǎng)4月13日電 據(jù)外媒報道,美國微軟機器翻譯團隊研究經(jīng)理阿盧爾·梅內(nèi)塞斯近日表示,隨著人工智能越來越強大,可以預(yù)見未來機器翻譯即將進入飛躍式發(fā)展新階段;制約譯文質(zhì)量提高的難題很快得到解決,人們將基本實現(xiàn)無語言障礙交流。

 

機器翻譯,又稱為自動翻譯,是利用計算機將一種自然語言(源語言)轉(zhuǎn)換為另一種自然語言(目標(biāo)語言)的過程。早期的機器翻譯系統(tǒng)由語言學(xué)家編寫大量的翻譯規(guī)則,這樣做不但代價高昂,還常常陷入到反復(fù)調(diào)試規(guī)則的陷阱當(dāng)中,而且規(guī)則翻譯容易變成詞對詞轉(zhuǎn)換,翻譯的結(jié)果自然就比較生硬,有時甚至?xí)斐烧Z用錯誤。

目前機器翻譯的主流方式叫“統(tǒng)計翻譯”,其基本原理是:從語料庫大量的翻譯實例中自動學(xué)習(xí)翻譯知識,然后利用這些翻譯知識自動翻譯其他句子。比如,為了讓機器順利實現(xiàn)中英文之間的翻譯,首先需要收集大量中英文雙語句對,然后使用計算機從這些雙語句對中統(tǒng)計并學(xué)習(xí)翻譯知識。

然而,目前機器翻譯仍存在一些問題,最主要的就是譯文質(zhì)量,正如同計算機無法替代人腦一樣,機器翻譯在很長一段時間內(nèi)還是無法達(dá)到人工翻譯的質(zhì)量水平。其實早在20世紀(jì)90年代,中國數(shù)學(xué)家、語言學(xué)家周海中就曾指出:在人類尚未明了“人腦是如何進行語言的模糊識別和邏輯判斷”的情況下,機器翻譯要想達(dá)到“信、達(dá)、雅”的程度是不可能的。專家學(xué)者們認(rèn)為這一觀點精辟到位,道出了制約譯文質(zhì)量提高的瓶頸所在。

近年來,隨著人工智能,尤其是深度學(xué)習(xí)的研究取得較大進展,基于人工神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機器翻譯方法逐漸興起。這種新的機器翻譯的技術(shù)核心是一個擁有海量結(jié)點(神經(jīng)元)的深度神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),可以自動地從語料庫中學(xué)習(xí)翻譯知識。它的最大優(yōu)勢在于譯文流暢,更加符合語法規(guī)范,容易理解。與之前的翻譯技術(shù)相比,譯文質(zhì)量有了“躍進式”的提升。

最近,由微軟亞洲研究院與雷德蒙研究院的研究人員組成的團隊聲稱,借助人工智能技術(shù)和腦科學(xué)理論,其研發(fā)的機器翻譯系統(tǒng)在通用新聞報道測試集newstest2017的中/英測試集上,達(dá)到了可與人工翻譯媲美的水平。這是首個在新聞報道的翻譯質(zhì)量和準(zhǔn)確率上可以比肩人工翻譯的機器翻譯系統(tǒng)。

據(jù)了解,目前微軟、谷歌、亞馬遜由于其掌握了智能機器翻譯的核心技術(shù),在全球市場中形成“三足鼎立”趨勢。有關(guān)調(diào)查顯示,2017年全球翻譯產(chǎn)值超過160億美元,而中國的翻譯市場則達(dá)到350億人民幣。中國機器翻譯市場由于其蘊藏龐大潛力,已引發(fā)各方爭食,當(dāng)中就包括微軟。

機器翻譯是一個充滿挑戰(zhàn)且難度很大的研究領(lǐng)域,被列為21世紀(jì)世界十大科技難題之首。但是可以相信,在人工智能助力以及學(xué)術(shù)界和企業(yè)界共同努力下,制約譯文質(zhì)量提高的瓶頸問題將得以解決。

樂文翻譯公司的濮陽翻譯分部也在不斷完善自己的技術(shù),從語法、專業(yè)性上有了突飛猛進的提高,有翻譯服務(wù)相關(guān)的需求,可以隨時與我公司聯(lián)系,客服熱線:400-895-6679

閱讀文章:積分+1