成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/4/25 17:57:00

樂(lè)文說(shuō)翻譯:葡語(yǔ)新聞翻譯

  新聞刊物形形色色,內(nèi)容涉及十分廣泛,如時(shí)事報(bào)道、社論、述評(píng)、特寫(xiě)、廣告等,所以其采用的文體也不盡相同。新聞?dòng)衅洫?dú)特的文體特征,新聞報(bào)道的翻譯,除遵循一般的翻譯原則外,還應(yīng)遵循新聞翻譯的基本規(guī)律。以下選取比較有代表性的葡語(yǔ)新聞翻譯例句:

 

(1) Os hackers conseguiram acesso a informa??es pessoais de mais de 32 mil pessoas armazenadas em uma grande base de dados dos EUA, revelando a fragilidade destes sistemas.(一組黑客獲取了32000多人的個(gè)人資料,這些資料存儲(chǔ)在美國(guó)的一個(gè)大數(shù)據(jù)庫(kù)中,此事暴露了這些系統(tǒng)的脆弱性。)

 

 

(2) Cientistas desvendaram o código genético do cromossomo feminino X, que é vinculado a mais de 300 doen?as humanas e pode explicar por que as mulheres s?o t?o diferentes dos homens.(科學(xué)家破譯了女性X染色體的遺傳密碼,它與人類(lèi)的300多種疾病有關(guān)系,并且能夠解釋為什么女人與男人有如此大的差異。)


(3) Autoridades policiais indiciaram 500 pessoas em uma opera??o contra a pornografia infantil na Internet que está promovida simultaneamente em 12 países na Europa e América do Sul, afirmou o governo da Espanha.(西班牙政府宣布,在一次針對(duì)互聯(lián)網(wǎng)上兒童色情活動(dòng)的行動(dòng)中,警方起訴了500人,這次行動(dòng)是在12個(gè)歐洲、南美洲國(guó)家中同時(shí)進(jìn)行的。)


(4) Brasil, Argentina, Chile e Uruguai ratificaram hoje, sexta-feira, "a necessidade de ser reativado" o envio de recursos ao Haiti, onde estas na??es têm uma ativa participa??o dentro da for?a de paz enviada pelas Na??es Unidas.(巴西、阿根廷、智利和烏拉圭今天(星期五)同意,有必要再次向海地提供援助,這四個(gè)國(guó)家都積極參與了聯(lián)合國(guó)派遣的海地維持和平部隊(duì)。)


(5) O presidente-executivo da Intel, Craig Barrett, afirmou nesta sexta-feira que as novas tecnologias de banda larga sem fio podem competir com conex?es fornecidas por empresas de cabos e de telefonia.(英特爾公司首席執(zhí)行官克雷格·巴萊特本周五表示,新的無(wú)線寬帶技術(shù)能夠與電纜、電話公司提供的網(wǎng)絡(luò)連接相競(jìng)爭(zhēng)。)

(6) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學(xué)雜志《自然》發(fā)表的一篇報(bào)告,對(duì)英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進(jìn)入大氣中的速度遠(yuǎn)比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導(dǎo)致了全球變暖。)


(7) A Microsoft está realizando esfor?os sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛(ài)好者吸引到它的游戲機(jī)Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運(yùn),才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機(jī)PlayStation的市場(chǎng)統(tǒng)治地位。)


(8) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊(duì)宣布,在今天墜毀于蘇門(mén)答臘島北部的印度尼西亞曼達(dá)拉航空公司波音737-200客機(jī)上,至少有九人幸存。)

 

(9) O Pentágono intensificou seus esfor?os para contratar tradutores e intérpretes e para melhorar a instru??o em idiomas dada aos soldados dos Estados Unidos, informou nesta sexta-feira o jornal The Washington Post.(《華盛頓郵報(bào)》本周五報(bào)道,五角大樓增加預(yù)算,以便雇用筆譯、口譯人員,改進(jìn)美國(guó)軍人的語(yǔ)言教學(xué)。)


(10) Camilla Parker Bowles se casará neste sábado com o homem de sua vida, o príncipe Charles da Inglaterra, mas sem o carinho dos britanicos, que a responsabilizam pelo fracasso do primeiro casamento dele com Lady Di.(卡米拉·帕克·鮑爾斯本周六將與她生活中最重要的男人--英國(guó)的查爾斯王子結(jié)婚,但她沒(méi)有得到英國(guó)人的祝福,人們認(rèn)為她應(yīng)當(dāng)對(duì)查爾斯與戴安娜第一次婚姻的破裂負(fù)責(zé)。)


(11) Os veículos exploradores "Spirit" e "Opportunity" continuar?o trabalhando na superfície de Marte mesmo depois do fim do prazo para seu funcionamento, anunciou nesta ter?a-feira o Laboratório de Propuls?o a Jato da Nasa.(美國(guó)航空航天局噴射推進(jìn)實(shí)驗(yàn)室本周二宣布,“靈魂號(hào)”與“機(jī)會(huì)號(hào)”探測(cè)車(chē)在任務(wù)結(jié)束之后,將繼續(xù)在火星表面上工作。)


(12) A Uni?o Européia (UE) pode proibir a importa??o de peles de gato e de cachorro usadas na fabrica??o de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de prote??o ao consumidor do bloco.(歐聯(lián)消費(fèi)者保護(hù)部門(mén)的負(fù)責(zé)人星期一說(shuō):歐聯(lián)可能禁止成員國(guó)進(jìn)口貓、狗的毛皮,用于制造毛絨類(lèi)動(dòng)物玩具。)


(13) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informa??o de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta interna??o em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴總統(tǒng)菲德?tīng)枴たㄋ固亓_本周一嘲笑美國(guó)邁阿密一家廣播電臺(tái)的報(bào)道,該報(bào)道聲稱卡斯特羅上周日在馬坦扎斯省的一個(gè)醫(yī)療中心接受治療。)

樂(lè)文翻譯專(zhuān)心翻譯,專(zhuān)情做事,嚴(yán)守標(biāo)準(zhǔn),嚴(yán)格管控的態(tài)度和服務(wù)贏得了廣大客戶的贊許,您有翻譯服務(wù)的需求,可以隨時(shí)與我公司聯(lián)系,客服熱線:400-895-6679

閱讀文章:積分+1