成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

5/3/2018 4:13:00 PM

菜單翻譯之怎樣點(diǎn)餐

美食的誘惑有多大,看看下面這些菜單翻譯,是對(duì)是錯(cuò),嗯,總之是可以用到的,當(dāng)然如果你遇到了更有趣的菜單翻譯,不妨告訴我們,大家一起來(lái)分享啊。


中式早點(diǎn):
燒餅 Clay oven rolls    油條 Fried bread stick      韭菜盒 Fried leek dumplings   水餃Boiled dumplings   蒸餃 Steamed dumplings  饅頭 Steamed buns   飯團(tuán) Rice and vegetable roll
蛋餅 Egg cakes          皮蛋 100-year egg    咸鴨蛋 Salted duck egg  豆?jié){ Soybean milk

飯、粥 類(lèi):
稀飯  Rice porridge  白飯 Plain white rice  油飯 Glutinous oil rice  
糯米飯 Glutinous rice   鹵肉飯 Braised pork rice  
蛋炒飯 Fried rice with egg  地瓜粥 Sweet potato congee

面 類(lèi):
餛飩面 Wonton & noodles  刀削面 Sliced noodles   麻辣面Spicy hot noodles   麻醬面 Sesame paste noodles    鴨肉面 Duck with noodles  鱔魚(yú)面  Eel noodles    烏龍面 Seafood noodles 榨菜肉絲面 Pork , pickled mustard green noodles   
牡蠣細(xì)面 Oyster thin noodles 板條 Flat noodles  米粉 Rice noodles  
炒米粉 Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle 

湯 類(lèi):
魚(yú)丸湯 Fish ball soup   貢丸湯 Meat ball soup    蛋花湯 Egg & vegetable soup    蛤蜊湯 Clams soup    牡蠣湯 Oyster soup       紫菜湯 Seaweed soup     酸辣湯 Sweet & sour soup     
餛飩湯 Wonton soup  豬腸湯 Pork intestine soup  

肉羹湯 Pork thick soup  魷魚(yú)湯 Squid soup   花枝羹 Squid thick soup

當(dāng)然啦,這些都是中文菜單英文翻譯,真正去到國(guó)外的餐廳我們不妨這么說(shuō):

May we have a table by the window, please?
請(qǐng)給我們一個(gè)靠窗的桌子好嗎﹖

May I have a menu,please?
請(qǐng)給我菜單。

Do you have a menu in chinese?
是否有中文菜單?

What kind of dish is most popular here?
這里最受歡迎的餐點(diǎn)是什么呢﹖

I'd like a glass of water, please.
請(qǐng)給我一杯水。

Can I have the same dish as that?
我可以點(diǎn)與那份相同的餐嗎?

其實(shí)菜單翻譯有很多要注意的地方,了解做菜的步驟過(guò)程,用什么烹煮方法,用什么材料。然后把意思表達(dá)清楚,不要只看中文字面意思來(lái)翻譯而用錯(cuò)了詞。也要注意中西文化差異導(dǎo)致同一個(gè)煮法方面器具上的不同而出現(xiàn)不同譯法。有些比較詩(shī)情畫(huà)意的菜名可以?xún)勺g,先翻譯名字,后面加上解釋?zhuān)f(shuō)明這是什么菜。如果菜式已經(jīng)有一個(gè)在西方比較普及的譯名,那么應(yīng)該直接使用,宮保雞丁之類(lèi)的都是用“宮?!钡钠匆糇g的。

樂(lè)文翻譯公司在多種領(lǐng)域均有著豐富的菜單翻譯經(jīng)驗(yàn)。樂(lè)文翻譯提供的菜譜翻譯包含為飯店、餐廳、酒店、賓館等旅游業(yè)提供菜單翻譯和菜譜審校兩項(xiàng)翻譯服務(wù)。我們的菜單翻譯提倡簡(jiǎn)潔、實(shí)用,讓客人一看就能明白,同時(shí)盡量體現(xiàn)飲食文化內(nèi)涵。多年來(lái),樂(lè)文翻譯菜譜翻譯累計(jì)超過(guò)一百萬(wàn)條,積累了豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出了獨(dú)到的菜譜翻譯方法,可將中西餐點(diǎn)、菜肴、飲料、酒水等等翻譯得”色香味俱全“。實(shí)踐證明,經(jīng)過(guò)樂(lè)文翻譯翻譯和審校之后的菜單,名稱(chēng)優(yōu)美,彰顯大氣,體現(xiàn)格調(diào),真正成為中西合璧、老少皆愛(ài)的美味食譜。

閱讀文章:積分+1