2018/5/4 14:49:00
山清水秀的信陽(yáng),專業(yè)的翻譯
你去過(guò)信陽(yáng)嗎?那里山清水秀,氣候宜人,被譽(yù)為山水茶都、中國(guó)毛尖之都。并榮獲中國(guó)宜居城市、中國(guó)優(yōu)秀旅游城市、國(guó)家園林城市、中國(guó)最具幸福感城市等頭銜。
生活在信陽(yáng)的人是幸福的,由于風(fēng)景優(yōu)美還有聞名中外的茶葉,所以許多國(guó)外的人也對(duì)信陽(yáng)充滿了向往,自然啦,信陽(yáng)也需要優(yōu)秀的翻譯。
合格翻譯應(yīng)具備的素質(zhì):
1. 扎實(shí)的中外文基礎(chǔ),凝練地道的表達(dá)能力,對(duì)相關(guān)語(yǔ)言的文化背景有較深入了解;
2. 熟悉機(jī)械、法律、石油、合同、IT等某些具體行業(yè)/專業(yè)的背景知識(shí)、屬于和行文風(fēng)格;
3. 現(xiàn)代翻譯領(lǐng)域發(fā)展日新月異,筆譯領(lǐng)域的文檔格式眾多,為統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、復(fù)用已有翻譯句對(duì),提高翻譯效率,引入Trados、Idiom、WordFast、SDLX、Possolo 等翻譯軟件,最好得熟練,往往能使翻譯事半功倍(翻譯軟件無(wú)任何翻譯功能,但能幫助提高工作效率,方便翻譯項(xiàng)目管理和分配);
4. 需要積極上進(jìn)、不畏辛勞、不畏低薪,能接受較低的收入(相對(duì)付出而言),筆譯要能坐冷板凳和沉住氣,口譯得機(jī)智靈敏,記憶力較好,反應(yīng)快;
想要當(dāng)一名翻譯,出色的成績(jī)自然是必不可少的,這是你邁入門檻的一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),雖然說(shuō)大學(xué)四六級(jí),專八不能夠證明你有多么強(qiáng)大的能力,但是如果你沒有那么你就連機(jī)會(huì)都沒有,所以出色的成績(jī)是你入職的保障。
既然是做翻譯,那么就需要你有著很好的語(yǔ)感,不能在做翻譯工作的時(shí)候讓別人覺得你很業(yè)余,所以良好的語(yǔ)感是超級(jí)重要的,除非你只是單純的做紙面上的翻譯,但是這樣的單一工作相信不是那么好找的。
對(duì)于翻譯一類的工作,一般都是需求你有過(guò)實(shí)際的工作經(jīng)驗(yàn)的,畢竟如果你不能夠勝任的話可能會(huì)給人家造成影響的,所以有過(guò)具體的和外人的實(shí)際溝通,你才能更加有說(shuō)服力的去做好一名翻譯,才能更好地獲得這份工作。
信陽(yáng)毛尖聞名遐邇,同時(shí)信陽(yáng)也是北方與南方交接處,是南北方的過(guò)渡地帶,素有“江南北國(guó)、北國(guó)江南”之美譽(yù)。信陽(yáng)有著豫風(fēng)楚韻的地域文化,楚文化與中原文化在這里交融,形成了信陽(yáng)獨(dú)特的人文環(huán)境。
生活在信陽(yáng)的人是幸福的,由于風(fēng)景優(yōu)美還有聞名中外的茶葉,所以許多國(guó)外的人也對(duì)信陽(yáng)充滿了向往,自然啦,信陽(yáng)也需要優(yōu)秀的翻譯。
合格翻譯應(yīng)具備的素質(zhì):
1. 扎實(shí)的中外文基礎(chǔ),凝練地道的表達(dá)能力,對(duì)相關(guān)語(yǔ)言的文化背景有較深入了解;
2. 熟悉機(jī)械、法律、石油、合同、IT等某些具體行業(yè)/專業(yè)的背景知識(shí)、屬于和行文風(fēng)格;
3. 現(xiàn)代翻譯領(lǐng)域發(fā)展日新月異,筆譯領(lǐng)域的文檔格式眾多,為統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、復(fù)用已有翻譯句對(duì),提高翻譯效率,引入Trados、Idiom、WordFast、SDLX、Possolo 等翻譯軟件,最好得熟練,往往能使翻譯事半功倍(翻譯軟件無(wú)任何翻譯功能,但能幫助提高工作效率,方便翻譯項(xiàng)目管理和分配);
4. 需要積極上進(jìn)、不畏辛勞、不畏低薪,能接受較低的收入(相對(duì)付出而言),筆譯要能坐冷板凳和沉住氣,口譯得機(jī)智靈敏,記憶力較好,反應(yīng)快;
5. 要做合格翻譯,CATTI 2 相當(dāng)?shù)乃绞莻€(gè)入門,以后要走的路子很長(zhǎng)很遠(yuǎn),沒有5年以上扎實(shí)學(xué)習(xí),很難把翻譯做的怎么樣;翻譯,特別是筆譯,猶如雕塑和繪畫,可以不斷優(yōu)化和提高,沒有止境。
想要當(dāng)一名翻譯,出色的成績(jī)自然是必不可少的,這是你邁入門檻的一個(gè)關(guān)鍵點(diǎn),雖然說(shuō)大學(xué)四六級(jí),專八不能夠證明你有多么強(qiáng)大的能力,但是如果你沒有那么你就連機(jī)會(huì)都沒有,所以出色的成績(jī)是你入職的保障。
既然是做翻譯,那么就需要你有著很好的語(yǔ)感,不能在做翻譯工作的時(shí)候讓別人覺得你很業(yè)余,所以良好的語(yǔ)感是超級(jí)重要的,除非你只是單純的做紙面上的翻譯,但是這樣的單一工作相信不是那么好找的。
對(duì)于翻譯一類的工作,一般都是需求你有過(guò)實(shí)際的工作經(jīng)驗(yàn)的,畢竟如果你不能夠勝任的話可能會(huì)給人家造成影響的,所以有過(guò)具體的和外人的實(shí)際溝通,你才能更加有說(shuō)服力的去做好一名翻譯,才能更好地獲得這份工作。