2018/5/4 14:52:00
樂文翻譯提供政治術(shù)語翻譯匯總
翻譯行業(yè)發(fā)展至今,對人們的影響力變得越來越重要了。無論是出國旅游還是移民定居,亦或者是為了工作,這些都離不開翻譯。正因如此,翻譯公司也隨著翻譯行業(yè)的發(fā)展不斷的崛起,市場上各領(lǐng)域?qū)I(yè)的翻譯公司更是數(shù)不勝數(shù),當(dāng)然這也為推進(jìn)中國的發(fā)展以及與世界的合作做出了重要的貢獻(xiàn)。
自改革開放以來,“一國兩制”、“三個代表重要思想”等這類詞匯,我們經(jīng)常會聽到,這也是中華人民共和國不斷進(jìn)步的標(biāo)志。那么,這些我們耳熟能詳?shù)恼涡g(shù)語應(yīng)該如何進(jìn)行翻譯呢?今天,專業(yè)翻譯公司樂文就為大家匯總了政治術(shù)語翻譯的詞匯,趕快一起來學(xué)習(xí)吧!
一國兩制:One Country, Two Systems
三個代表思想:Thoughts of Three Represents
“四個全面”戰(zhàn)略布局:Four-Pronged Comprehensive Strategy
全面建成小康社會:Finish building a moderately prosperous society
全面深化改革:Deepen reform
全面依法治國:Advance the law-based governance of China
全面從嚴(yán)治黨:Strengthen Party self-discipline
四個現(xiàn)代化:Four modernizations
農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,工業(yè)現(xiàn)代化,國防現(xiàn)代化,科技現(xiàn)代化:The modernization of agriculture, industry, national defense, and science and technology
四項基本原則:The Four Cardinal Principles
必須堅持社會主義道路:We must keep to the socialist road.
必須堅持無產(chǎn)階級專政:We must uphold the dictatorship of the proletariat.
必須堅持共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo):We must uphold the leadership of the Communist Party.
必須堅持馬列主義、毛澤東思想:We must uphold Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought.
和平共處五項原則:Five Principles of Peaceful Coexistence