成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/5/8 16:46:00

濮陽翻譯公司分析證件翻譯注意事項

近年來,隨著人們生活水平的提高,越來越多的人想要出國旅游、留學(xué)或者移民等。這就不可避免的涉及到了證件翻譯這一問題。比如身份證、駕照、簽證等,都需要進行翻譯。然而對于證件翻譯并沒有大家所想的那么簡單,樂文翻譯公司認為證件翻譯還是需要注意以下幾方面的問題:

一、了解相關(guān)模板

證件翻譯首先需要注意了解相關(guān)的模板,按照相關(guān)的模板進行翻譯,這是至關(guān)重要的。像駕照翻譯,即使都是美國的駕照,但是美國的各個州的駕照還是有些差別的,因此,在翻譯駕照的時候,就要事先了解一下美國的各個州的駕照模板。

二、正確翻譯

針對證件的所有信息進行精準的翻譯,無論是名字還是住址或者是證件名稱,這些都是不可出現(xiàn)錯誤的。任何錯誤的翻譯都是會導(dǎo)致影響翻譯的品質(zhì)。比如一旦名字出錯,則很可能在使用證件辦理事務(wù)的時候被認為是假證件或者是偷盜的來的,并非是本人的證件。而且即使日期出現(xiàn)錯誤也是會導(dǎo)致問題的出現(xiàn),日期出錯,則是會導(dǎo)致其證件的真假受到質(zhì)疑。 同時,對于證件的翻譯還需要注意嚴格翻譯,不要有任何猜測的翻譯,不肯定的詞匯需要經(jīng)過查詢來確定。

三、原則上格式保持一致

(1)翻譯的位置英語證件的位置對應(yīng)一致,關(guān)于此點,應(yīng)做個表格,確保對齊。這樣可以便于公證處進行對比和審核,翻譯的證件與原稿件保持一致,看起來更加清晰明了。

(2)字體大小確保一致。不要出現(xiàn)字體、字號大小不一致的問題。

(3)簽名和公章處應(yīng):翻譯出簽名和公章的內(nèi)容并用括弧說明是公章或簽名。如英語的張三簽名:Zhangsan(signed)

(4)一頁對應(yīng)一頁,如果因為譯文導(dǎo)致空間狹小放不下,允許字體相應(yīng)的整體變小。

四、原件不清晰的內(nèi)容:允許使用譯者注批注此處不清晰。

五、外譯中有關(guān)人名的翻譯:需使用中文證件上法定姓名的書寫文字,如身份證上的名字。

 
六、外譯中的外國人姓名:使用源文件名字,不做中文翻譯。即如果證件上的外文名是Tom,直接翻譯為Tom,不做中文湯姆翻譯。

七、地址的翻譯:地址應(yīng)是有效可通訊的地址,用通過查詢工具查詢相應(yīng)的地址當(dāng)?shù)氐慕蟹ā?/strong>

在進行證件翻譯的時候,要注意以上這些,尤其是要確保其精準性,這是至關(guān)重要的,任何細節(jié)的錯誤都是會導(dǎo)致引發(fā)不良的影響,甚至造成不必要的麻煩。

閱讀文章:積分+1