成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/5/9 9:17:00

環(huán)保翻譯類:從小事做起

環(huán)保問題一直以來是世界上所有人的關(guān)注焦點,環(huán)保,我們可以做的有哪些呢?來看看地球的另一邊美國人的做法吧!

閃亮的夜晚,光污染(light pollution)問題


Every day, Americans throw away 500 million plastic straws, enough to circle the Earth twice, or fill 125 school buses.
每天美國人都要扔掉5億根塑料吸管,足以繞地球兩圈,或者裝滿125輛校車。

Made from fossil fuels, they are almost never recycled because they're too small and could be made from several different types of plastic. They simply contribute to the massive problem of plastic pollution; eight million tons of plastic is dumped into the oceans every year.
用化石燃料制成的塑料吸管幾乎從來不會被回收利用,因為它們體積太小,而且可能是由好幾種不同類型的塑料制成的。這些吸管直接加劇了塑料污染的嚴(yán)重問題,每年都會有800萬噸塑料被傾倒進海洋中。

小小的塑料吸管竟然會造成棘手的環(huán)境問題,很多成人可能都沒有意識到,但是美國一個9歲的小孩卻意識到了,還發(fā)起了第一場反吸管運動,讓塑料吸管成為可選項。

Plastic straws are now the target of a growing movement to reduce their use. Possibly the first of such campaigns, Be Straw Free was started in 2011 by Milo Cress, who was only nine years old at the time. "I noticed that whenever I ordered a drink at a restaurant, it would usually come with a straw in it, and I don't usually need a straw," he said.
現(xiàn)在以減少塑料吸管使用量為目標(biāo)的運動越來越多。“不用吸管”可能是第一場這樣的運動,該運動在2011年由年僅9歲的米羅?克雷斯發(fā)起??死姿拐f:“我注意到,無論何時我在餐廳點飲料,杯子里總會有吸管,而我一般不需要吸管?!?br />
"This seemed like a huge waste. Straws are made of oil, a precious and finite resource. Is making single-use plastic straws, which will be used for a matter of minutes before being tossed away, really what we want to do with this resource?"

“這看起來是一個巨大的浪費。塑料吸管是用石油制成的,而石油是一種寶貴的有限資源。用石油生產(chǎn)才用幾分鐘就丟掉的一次性吸管,我們真的想這么利用資源嗎?”

閃亮的夜晚,光污染(light pollution)問題


Cress started asking restaurants in Burlington, Vermont, where he lived at the time, to stop providing straws automatically to customers and make them optional instead. Many agreed and his request made ripples nationwide. He says that restaurants that make the switch report a reduction in the number of straws they use between 50 and 80%.
克雷斯開始請求他當(dāng)時的居住地佛蒙特州伯靈頓的餐廳停止自動為顧客提供吸管,改為自選。許多餐廳都同意了,他的請求產(chǎn)生的影響像漣漪一般在全國擴散開來。他說,做出改變的餐廳報告說,所用的吸管數(shù)量減少了50%到80%。

Offering alternatives or making plastic straws optional, rather than banning them outright, is a common trait among these campaigns. "We do not want to make people feel bad for needing or even wanting to use a straw in their drink," said Jackie Nunez, founder of The Last Plastic Straw.
提供塑料吸管的替代品,或者將塑料吸管變?yōu)榭蛇x項,而不是完全禁止,是這類活動的普遍特征。“最后一根塑料吸管”運動的創(chuàng)始人杰基?努涅斯說:“我們不想讓人們因為需要或想要用吸管喝飲料而感到不痛快?!?br />
"There are many other viable alternatives to single-use plastic drinking straws that are less harmful to the environment, wildlife and humans," she said.
她說:“有其他許多對環(huán)境、野生動物和人類更無害的可行選擇可以替代一次性塑料吸管?!?br />
Some people use straws to reduce the damage of sugary or acidic drinks to their teeth, or due to special requirements. "There are disabled people who write me to tell me they carry reusable straws with them -- many reusable straws even come with a carrying case," said Cress. "There are reusable glass, stainless steel, copper, bamboo, and several other kinds of reusable straws."

有些人為了降低含糖或酸性飲料對牙齒的傷害或其他特殊需求而使用吸管?!坝行┎坏貌挥梦艿娜藢懶鸥嬖V我,他們隨身攜帶可反復(fù)使用的吸管——許多這種吸管還自帶收納盒,”克雷斯說,“現(xiàn)在有可反復(fù)使用的玻璃吸管、不銹鋼吸管、銅吸管、竹吸管,還有好幾種其他類型的吸管可多次使用。”


北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是人工翻譯平臺,聚合了來自全球譯員和語言的服務(wù)機構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個簡潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。

北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司(北京譯佳林翻譯有限公司)是全國連鎖集團,為方便我們的客戶翻譯文件, 我們在全國23個省會、 4個直轄市、 5個自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時全天候為您提供翻譯服務(wù)。

閱讀文章:積分+1