成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/5/9 16:16:00

醫(yī)學(xué)翻譯告訴你什么是正確的減肥方法

The endless array of diets that claim to help you shed pounds tend to fall into two camps: low fat or low carbohydrate.

聲稱能幫助你減肥的飲食方式不計(jì)其數(shù),它們往往分為兩大陣營(yíng):低脂或低碳水化合物。

醫(yī)學(xué)翻譯告訴你哪種巧克力更好


A rigorous recent study sought to settle the debate, and it had results to disappoint both camps.
最近,一項(xiàng)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯吭噲D解決這場(chǎng)爭(zhēng)論。 

The study is worth a closer look to see what it did and did not prove.
這項(xiàng)研究值得我們?nèi)ゼ?xì)究它證明了什么,沒(méi)有證明什么。

Everyone was followed for a year (which is an eternity for a nutrition study). Everyone was encouraged to maximize vegetable intake; to minimize added sugar, refined flour and trans fat intake; and to focus on whole foods that were minimally processed. The subjects were also encouraged to cook at home as much as possible.
每個(gè)實(shí)驗(yàn)對(duì)象都被追蹤了一年(這對(duì)營(yíng)養(yǎng)學(xué)研究來(lái)說(shuō)這是很長(zhǎng)一段時(shí)間)。所有人都被鼓勵(lì)盡量多攝入蔬菜,少攝入添加糖、精制面粉和反式脂肪酸,并重點(diǎn)食用簡(jiǎn)單加工的全天然食物。實(shí)驗(yàn)對(duì)象還被鼓勵(lì)盡可能在家做飯。

This was a phenomenally well-designed trial.

這是一項(xiàng)設(shè)計(jì)得極為出色的試驗(yàn)。

同種意思不同英文單詞的表達(dá)方法分析


People did change their diets according to their group assignment. Those in the low-fat group consumed, on average, 29 percent of their calories from fats, versus 45 percent in the low-carbohydrate group. Those in the low-carbohydrate group consumed 30 percent of their calories from carbohydrates, versus 48 percent in the low-fat group.
人們的確會(huì)根據(jù)分組改變自己的飲食。低脂組的人消耗的熱量平均29%來(lái)自脂肪,低碳水組的人45%的熱量來(lái)自脂肪。低碳水組消耗的熱量30%來(lái)自碳水化合物,低脂組48%的熱量來(lái)自碳水化合物。

They did not, however, lose meaningfully different amounts of weight. At 12 months, the low-carbohydrate group had lost, on average, just over 13 pounds, compared with more than 11.5 pounds in the low-fat group. The difference was not statistically significant.

然而,他們的體重減少并沒(méi)有什么實(shí)質(zhì)性的不同。在12個(gè)月時(shí),低碳水組平均只減了13磅多一點(diǎn),對(duì)比低脂組減少了超過(guò)11.5磅。該差異沒(méi)有統(tǒng)計(jì)學(xué)意義。
     
Some have taken this study to prove that avoiding processed foods, eating more whole foods, and cooking at home leads to weight loss. While I’d like that to be true — I have advocated this healthful approach in my Upshot article on food recommendations and in a recent book — that’s not what this study showed. Although that advice was given to all participants, there was no control group in which that advice was omitted, and so no conclusions can be made as to the efficacy of these instructions.
一些人用這項(xiàng)研究證明,避開(kāi)加工食品、吃更多天然食品并且在家下廚就能減肥。雖然我希望這是真的——在“結(jié)語(yǔ)”(Upshot)專欄有關(guān)食物的文章以及最近的一本書(shū)中,我都提倡過(guò)這種健康的方法——但本次研究并未表現(xiàn)出這一點(diǎn)。雖然所有參與者都得到了這一建議,但并沒(méi)有未得到該項(xiàng)建議的對(duì)照組,因此,不能得出有關(guān)這些建議是否有效的結(jié)論。
  
You should be wary of those who tell you that they know what diet is best for you, or that there’s a test out there to tell you the same. Successful diets over the long haul are most likely ones that involve slow and steady changes. The simplest approach — and many have espoused it, including Jane Brody recently here at The Times — is to cut out processed foods, think about the calories you’re drinking, and try not to eat more than you intend to.
如果有些人對(duì)你說(shuō),他們知道什么樣的飲食最適合你,或者有個(gè)測(cè)試能幫你測(cè)出來(lái),對(duì)此你要保持警惕。緩慢而穩(wěn)定的改變才最有可能保證長(zhǎng)期節(jié)食的成功。最簡(jiǎn)單的方法是減少食用加工食品,留意你從飲料中攝入了多少卡路里,盡量不要吃得比你打算吃的多。很多人都贊成這種方式,包括最近在時(shí)報(bào)上發(fā)表文章的簡(jiǎn).布羅迪(Jane Brody)。

The bottom line is that the best diet for you is still the one you will stick to. No one knows better than you what that diet might be. You’ll most likely have to figure it out for yourself.
最重要的是,最適合你的飲食仍然是你能堅(jiān)持下去的飲食。沒(méi)有人比你更清楚你最適合哪種飲食。你很可能需要自己去弄清楚。

閱讀文章:積分+1