成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/5/11 11:10:00

當(dāng)“扎心了,老鐵”遇上英文翻譯

扎心了,老鐵!在某一網(wǎng)絡(luò)直播間里大家通過彈幕與主播進(jìn)行交流,很多人在彈幕中發(fā)“老鐵,扎心了”,這句話迅速走紅互聯(lián)網(wǎng)?!袄翔F”是東北的方言,意思是好朋友、“鐵哥們”。“扎心了”是指內(nèi)心受到了極大的刺激,出現(xiàn)巨大的感情波動(dòng)。

扎心扎到心坎上,這種被刺痛的感覺,英文你打算怎樣形容呢?

美式英語和英式英語的不同之處


1. Sting
這個(gè)詞大家都知道,可以表示“刺”,也指“刺痛”,跟“扎心”的“扎”感覺也是蠻配的。

例:His words stung her.
他的話刺痛了她。

2. Hurt

這個(gè)詞小伙伴們更是再熟悉不過了,可是你們會(huì)想著要用嗎?這里表示“使痛心”、“使受傷”,形容被別人深深傷害到也還挺合適的。

例:I was deeply hurt by their refusal to help.
他們不肯幫忙,這一點(diǎn)深深傷害了我。

3. Cut sb to the quick

The quick指的是手指甲蓋或腳趾甲蓋下面那塊肉,要不是有指甲護(hù)著,戳一下準(zhǔn)疼。所以這個(gè)短語指的就是“觸及要害”、“刺到痛處”。

例:Your heartless comments cut me to the quick.
你那番無心的話深深刺痛到了我。

4. Tear sb's heart out
這個(gè)短語表示把心撕碎,扎心程度不亞于撕心裂肺。

例:The thought of those poor, hungry children is tearing my heart out.
一想到那些貧窮饑餓的孩子們,我就心碎了。

“皮皮蝦我們走!”


“中年油膩男”的標(biāo)準(zhǔn),你中槍了嗎

“XXX,我們走”最初是一檔游戲軟件里的玩家梗,起源是“源龍星,我們走”。2017年,經(jīng)網(wǎng)友們演繹成“皮皮蝦,我們走”,各種相關(guān)表情包開始走紅網(wǎng)絡(luò)。

“皮皮蝦”成為網(wǎng)紅之后,衍生出“皮皮蝦,我們回來”、“皮皮蝦,我們倒走”等版本爆紅網(wǎng)絡(luò)。

來學(xué)學(xué)各種趕緊走用英語怎么表達(dá)?

1. get a move on

這里的move 是個(gè)名詞,前面的a不能少。表示趕緊行動(dòng),快點(diǎn)兒走,都可以用到這個(gè)短語。

If we get a move on,we'll arrive there before the store closes.
如果我們現(xiàn)在趕緊走,我們就會(huì)在那間店關(guān)門前到達(dá)那兒。

2. jump to it
這是要“跳到某件事”上?咋感覺皮皮蝦都要飛起來了?這個(gè)短語的意思是“趕緊行動(dòng)”。

Don't waste time, just jump to it!
不要浪費(fèi)時(shí)間了,趕緊的!

3. snap to it

Snap大家比較熟悉的意思是“快照”,咔嚓一下就能搞定。這個(gè)短語也和快有關(guān),表示“快干”。

Buddy, Snap to it, we haven't got any time to waste.
哥們兒,趕緊開始干吧,我們沒有時(shí)間了。

4. shake a le

不管是N多腿兒的皮皮蝦,還是兩條腿兒的人類,你都可以用“抖腿”這個(gè)詞來催他行動(dòng)起來。

Shake a leg , the train won't wait .
趕緊的,火車不會(huì)等人。

5. get cracking

表示趕緊行動(dòng),立即開始做,快點(diǎn);

Come on ,get cracking! we have to finish this work on time.
趕緊的,行動(dòng)起來,我們必須按時(shí)完成這項(xiàng)任務(wù) 。

6. dash away

飛快的離開,快走;

I'm already late for the meeting, I must dash away now.
開會(huì)已經(jīng)遲到了,我得趕緊走了。

7. haul ass

這個(gè)詞組是美國俚語,用作動(dòng)詞,意思是動(dòng)身,立即行動(dòng)。

We'd better haul ass, it's a long way to go.
我們最好趕快動(dòng)身,還有好長(zhǎng)的路要走呢
閱讀文章:積分+1