成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/14/2018 11:12:00 AM

淺談口譯者的跨文化意識

翻譯人員可以稱得上是全才了,面對不同的翻譯客戶,不管對方是什么行業(yè),都要準(zhǔn)確的翻譯出來。

翻譯工作人員作為跨文化交際的橋梁,在信息傳遞過程中起溝通作用??谧g者在這一交際活動中最直接接觸不同文化領(lǐng)域的信息,要求能迅速準(zhǔn)確地表達(dá)不同文化背景交際雙方的各種意圖。口譯者的跨文化交際的特殊地位促使其不斷地培養(yǎng)和運用跨文化意識參加協(xié)助交際。

今天你為愛豆“打call“了嗎


跨文化意識的概念

對于口譯者來講,跨文化意識是指在跨文化交際中,譯者自覺或不自覺地形成的一種認(rèn)知標(biāo)準(zhǔn)和調(diào)節(jié)方法,或者說它指的是口譯者所特有的思維方式和判斷能力??谧g者具備這神意識就可以 把握翻譯尺度且不受文化差異的負(fù)面影響,在交際的發(fā)生過程中, 這種意識會對譯者的翻譯予以啟發(fā)指導(dǎo);在無具體交際半務(wù)時,它仍然能夠?qū)ψg者的學(xué)習(xí)和思考起引導(dǎo)作用。跨文化意識的有無或程度強(qiáng)弱直接影響譯者的翻譯質(zhì)量;同時,它也可以作為衡量一個外語學(xué)習(xí)者是否適合從事口譯工作,能否成為一名優(yōu)秀的口譯者的重要準(zhǔn)繩。

不同的歷史文化傳襲下的說話人表達(dá)方式各異,口譯者則根據(jù)自身的理解判斷,選擇恰當(dāng)?shù)脑~句準(zhǔn)確地傳達(dá)說話人的意圖。口譯者之所以不同于翻譯機(jī)器,也在于他對兩種語言所涉及的兩類文化的了解與掌握,不僅僅停留于字表意思之中,且能領(lǐng)悟到說話人言語中的“語用意義”,這種能力是通過對各種跨文化現(xiàn)象研究逐步培養(yǎng)起來的,具備這種跨文化意識是對口譯者的基本要求,十分重要。

多年從事日語口譯的翻譯家林國本先生曾說,口譯是ー門綜合的藝術(shù)??谧g者像體育比賽中的解說員,邊聽著看著臺上的一 切,邊對臺下的觀眾講解。

美式英語和英式英語的不同之處


跨文化意識與口譯的關(guān)系

口譯者是跨文化意識的載體,擁有并運用這種意識協(xié)助交際。

口譯,是一種即席的口頭復(fù)制過程,將一種語言所述的內(nèi)容用另一語言再表述。跨文化交際,確切地說,它指的是不同的文化所鑄就的交際雙方以語言為媒介,通過信息源—編碼—信息傳遞—解碼—反饋等環(huán)節(jié)所構(gòu)成的一個雙向信息交換的動態(tài)連續(xù)過程。在這個過程中,信息在一種文化背景下進(jìn)行編碼,而在另一種文化背景下進(jìn)行解碼,譯者在信息傳遞中起著橋梁作用。正因為如此,口譯者應(yīng)具有訓(xùn)練有素的語言文字駕馭水平,還應(yīng)通曉交際雙方國家的文化淵源、歷史傳統(tǒng)、風(fēng)土人情以及政治經(jīng)濟(jì)文化等全方位知識。廣博的文化信息基礎(chǔ)是口譯者完成跨文化交際中“橋梁”搭建任務(wù)的根本保證。


閱讀文章:積分+1