2018/5/16 11:10:00
對(duì)于怎樣自拍更美,翻譯公司有更好的建議
自拍,已經(jīng)成了現(xiàn)在人必不可少的一件事,不分年齡不分時(shí)間不分地點(diǎn)(這個(gè)還是要分的),曬娃、曬寵物、曬旅游、曬美食……這些所有的照片中,你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn)一個(gè)問(wèn)題,那就是不管曬什么,只要是自拍,效果總是不那么完美,底下評(píng)論的全是黑粉。其實(shí),翻譯公司可以幫忙。
Take a step forward
上前一步
Fisher suggests taking a small step of the rest of the group so you are positioned slightly in front. ’That position can give the effect of being taller,’ he explained.
費(fèi)希爾建議你比其他人邁上前一小步,這樣你就能站得略微靠前。他解釋說(shuō):“這讓你顯得更高?!?br />
If looking a little on the short-side is a concern then ask the photographer to shoot from a lower angle so the lens is pointing upwards.
Stand front and centre
站在前排中間
Another tip for standing out in a group shot is to take the centre position.
拍合影時(shí)更顯眼的另一辦法是站在中間。
Fisher explained: ’That way you are at the centre of attention and you are not standing at an angle that is showing off your least favorite side.’
費(fèi)希爾解釋說(shuō):“這樣你就成為眾人矚目的焦點(diǎn),也不會(huì)把你最差的一面展示在鏡頭前?!?br />
Try this fail-safe pose
這樣站立絕對(duì)沒(méi)錯(cuò)
No matter what pose you go for, there is one fail-safe option that you can always fall back on.
不管擺出什么姿勢(shì),你都可以嘗試這個(gè)不會(huì)出錯(cuò)的辦法。
Be sure to keep your chin up, look straight down the camera lens and stand tall for a more flattering pose,’ Fisher said.
他說(shuō):“要信心滿滿,直視鏡頭,以一種更讓人賞心悅目的站姿昂首站立。
北京聯(lián)合樂(lè)文翻譯有限公司是人工翻譯平臺(tái),聚合了來(lái)自全球譯員和語(yǔ)言的服務(wù)機(jī)構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個(gè)簡(jiǎn)潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺(tái),致力于支持全語(yǔ)種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡(jiǎn)單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。
北京聯(lián)合樂(lè)文翻譯有限公司(北京譯佳林翻譯有限公司)是全國(guó)連鎖集團(tuán),為方便我們的客戶翻譯文件, 我們?cè)谌珖?guó)23個(gè)省會(huì)、 4個(gè)直轄市、 5個(gè)自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時(shí)全天候?yàn)槟峁┓g服務(wù)。
怎樣自拍才能更美,翻譯公司有辦法,你肯定會(huì)問(wèn),翻譯公司不是翻譯技術(shù)很好嗎,怎么拍照技術(shù)也很好么?其實(shí),翻譯公司可以把國(guó)外的一些自拍方法翻譯成中文呈現(xiàn)出來(lái),不管是中譯英還是英譯中,關(guān)于自拍,翻譯公司都能給你最好的建議。
Take a step forward
上前一步
Fisher suggests taking a small step of the rest of the group so you are positioned slightly in front. ’That position can give the effect of being taller,’ he explained.
費(fèi)希爾建議你比其他人邁上前一小步,這樣你就能站得略微靠前。他解釋說(shuō):“這讓你顯得更高?!?br />
If looking a little on the short-side is a concern then ask the photographer to shoot from a lower angle so the lens is pointing upwards.
如果你擔(dān)心拍出來(lái)自己顯得有點(diǎn)矮,可以請(qǐng)攝影師從更低的角度拍攝,這樣攝像頭就會(huì)沖上面拍。
Stand front and centre
站在前排中間
Another tip for standing out in a group shot is to take the centre position.
拍合影時(shí)更顯眼的另一辦法是站在中間。
Fisher explained: ’That way you are at the centre of attention and you are not standing at an angle that is showing off your least favorite side.’
費(fèi)希爾解釋說(shuō):“這樣你就成為眾人矚目的焦點(diǎn),也不會(huì)把你最差的一面展示在鏡頭前?!?br />
Try this fail-safe pose
這樣站立絕對(duì)沒(méi)錯(cuò)
No matter what pose you go for, there is one fail-safe option that you can always fall back on.
不管擺出什么姿勢(shì),你都可以嘗試這個(gè)不會(huì)出錯(cuò)的辦法。
Be sure to keep your chin up, look straight down the camera lens and stand tall for a more flattering pose,’ Fisher said.
他說(shuō):“要信心滿滿,直視鏡頭,以一種更讓人賞心悅目的站姿昂首站立。
北京聯(lián)合樂(lè)文翻譯有限公司是人工翻譯平臺(tái),聚合了來(lái)自全球譯員和語(yǔ)言的服務(wù)機(jī)構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個(gè)簡(jiǎn)潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺(tái),致力于支持全語(yǔ)種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡(jiǎn)單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。
北京聯(lián)合樂(lè)文翻譯有限公司(北京譯佳林翻譯有限公司)是全國(guó)連鎖集團(tuán),為方便我們的客戶翻譯文件, 我們?cè)谌珖?guó)23個(gè)省會(huì)、 4個(gè)直轄市、 5個(gè)自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時(shí)全天候?yàn)槟峁┓g服務(wù)。