成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/5/16 15:56:00

細(xì)數(shù)那些商務(wù)翻譯們經(jīng)常用到的短語和句子

商務(wù)翻譯與其他翻譯不同,商務(wù)翻譯有專業(yè)商務(wù)翻譯的詞匯,在商務(wù)翻譯過程中,可能用到哪些詞匯和句子呢,今天就跟著專業(yè)的翻譯公司中的商務(wù)翻譯一起來學(xué)習(xí)。

在大段或加入對話時,可以使用下列短語和句子:

翻譯公司教你世界名牌的正確發(fā)音


May I have a word?
我能跟你說句話嗎?

If I may, I think...
如果可以,我認(rèn)為······

Excuse me for interrupting.
不好意思,能打斷一下嗎?

提出看法

在會議中,你可以使用這些短語:

I (really) feel that...
我(真的)認(rèn)為······

In my opinion...
在我看來······

The way I see things...
我的看法是這樣的······

征求意見

Do you (really) think that...
你(真的)認(rèn)為······

(name of participant) can we get your input?
(參與者姓名)能說下你的看法嗎?

How do you feel about...?
你覺得······怎么樣?

對某個觀點(diǎn)進(jìn)行評價

I never thought about it that way before.
之前我從未想過這種方式。

Good point!
說得好!

I get your point.
我明白你的意思了。

I see what you mean.
我明白你的意思了。

贊同他人的觀點(diǎn)

Exactly!
正是如此!

That's (exactly) the way I feel.
我(恰好)就是這么認(rèn)為的!

I have to agree with (name of participant).
我同意(參與者名字)的觀點(diǎn)。

不認(rèn)同他人的觀點(diǎn)

Sometimes we have to disagree with others. Make sure to be polite, but firm when disagreeing
有時候,我們也會不認(rèn)同別人的觀點(diǎn)。這是我們應(yīng)該堅(jiān)定又不失禮貌地表達(dá)自己的不認(rèn)同。

Up to a point I agree with you, but...
在一定程度上我是認(rèn)可你的,但是·····

意見和建議

We should...
我們應(yīng)該······

Why don't you....
你為什么不·····

明確自己的觀點(diǎn)

(Statement) Have I made that clear?
(陳述)我說清楚了嗎?

(Statement) Do you see what I'm getting at?
(陳述)你明白我的意思了嗎?

Let me put this another way (statement)
我換個說法(陳述)

I'd just like to repeat that (statement)
我要重復(fù)一遍(陳述)

請求重復(fù)

I didn't catch that. Could you repeat that, please?
我還沒明白。能請你重復(fù)一次嗎?

I missed that.
我沒聽清楚。

Could you say it again, please?
能請你再說一次嗎?

請求說明

I'm afraid I don't quite understand what your are getting at.
恐怕我不是很明白你的意思。

Could you explain to me how that is going to work?
你能向我解釋一下這個是怎么回事嗎?

I don't see what you mean. Could we have some more details, please?

我不明白你的意思。能請你說得詳細(xì)一點(diǎn)嗎?

翻譯公司教你世界名牌的正確發(fā)音


詢問別人的看法

What do you think about this proposal?
你怎樣看這個建議?

Would you like to add anything, (name of participant)?
你還有要補(bǔ)充的嗎,(參與者姓名)?

Has anyone else got anything to contribute?
還有人有看法嗎?

Are there any more comments?
還有別的意見嗎?

糾正信息

Sorry, that's not quite right.
抱歉,這個不完全正確。

I'm afraid you don't understand what I'm saying.
恐怕你沒有理解我的意思。

That's not quite what I had in mind.
我要表達(dá)的不是這個意思。

That's not what I meant.
這個意思。

保持會議按時進(jìn)行

Well, that seems to be all the time we have today.
好吧,今天的內(nèi)容差不多就到這里了。

Please be brief.
請簡明扼要地說明。

I'm afraid we've run out of time.
恐怕我們剩下的時間不多了。

I'm afraid that's outside the scope of this meeting.
恐怕這已經(jīng)超出本次會議的范圍了。

Let's get back on track, why don't we?
回到正題上吧,好嗎?

That's not really why we're here today.
這與我們今天討論的主題無關(guān)。

Why don't we return to the main focus of today's meeting.
為什么不會到今天會議的主題上來呢?

We'll have to leave that to another time.
我們下次再討論吧。

We're beginning to lose sight of the main point.
我們現(xiàn)在有點(diǎn)跑題了。

Keep to the point, please.
請緊扣主題。

I think we'd better leave that for another meeting.
我認(rèn)為,還是留到下次會議再討論吧。

Are we ready to make a decision?
準(zhǔn)備好做決定了嗎?

好了,翻譯公司教的這些知識點(diǎn)都學(xué)會了嗎?

北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是人工翻譯平臺,聚合了來自全球譯員和語言的服務(wù)機(jī)構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個簡潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。

北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司(北京譯佳林翻譯有限公司)是全國連鎖集團(tuán),為方便我們的客戶翻譯文件, 我們在全國23個省會、 4個直轄市、 5個自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時全天候?yàn)槟峁┓g服務(wù)。
閱讀文章:積分+1