2018/5/16 16:28:00
來自文學(xué)翻譯的英文作品推薦
文學(xué)翻譯是一件優(yōu)雅的事,面對文學(xué)家們的著作,用文學(xué)翻譯的方式,傳承文學(xué)。根據(jù)文學(xué)翻譯者的經(jīng)驗(yàn),閱讀英文原文著作,是很容易提高英文水平,以下是文學(xué)翻譯們對于文學(xué)作品的推薦,讓我們跟著文學(xué)翻譯的腳步,一起提高英文水平。走進(jìn)文學(xué)作品,走進(jìn)文學(xué)翻譯。
1. Cien A·os de Soledad (100 Years of Solitude)
《百年孤獨(dú)》
Colombian Nobel Prize-winner Gabriel García Márquez’s universally adored chronicle of the Buendía family is one of the
most important works of modern Spanish-language fiction. Spanning seven generations while tackling such timeless
themes as love, loss, and the inescapability of fate, Cien A·os de Soledad is a masterful display of the power of the
Spanish language, and an essential text of the Magical Realism literary movement.
《百年孤獨(dú)》是哥倫比亞諾貝爾獎(jiǎng)獲得者加布里埃爾·加西亞·馬爾克斯最著名的西班牙語小說之一,它廣受歡迎,描寫了布恩地亞家族的故事。小說跨越七代人處理著永恒的主題,如愛、失去以及不可避免的命運(yùn),《百年孤獨(dú)》是展現(xiàn)西班牙語力量的大師級著作,并且是魔幻現(xiàn)實(shí)主義運(yùn)動(dòng)的必不可少的作品。
2. Faust
《浮士德》
Johann Wolfgang von Goethe is to German what William Shakespeare is to English, and there is no better introduction to
Goethe’s brilliance than his magnum opus, Faust. Often considered the greatest work of German literature, Faust is
Goethe’s poetic take on the German legend of the eponymous protagonist who, dissatisfied with his life, sells his soul to
the devil in exchange for limitless knowledge. At the end both funny and tragic, reading this play is the perfect way to
improve your German.
約翰·沃爾夫?qū)じ璧轮诘抡Z就像莎士比亞之于英語,對于歌德才華的介紹最好莫過于他的著作《浮士德》?!陡∈康隆烦31徽J(rèn)為是德國最偉大的文學(xué)著作,它是歌德的詩作,取材于德國傳奇故事,講述了一個(gè)同名主人公的故事,他對自己的生活不滿意,把自己的靈魂出賣給魔鬼,以換取無限的知識。結(jié)局搞笑且悲劇,讀這部歌劇是提高德語最好的方式。
3. L’·tranger (The Stranger)
《局外人》
Often one of the first books assigned to French-language students around the world, Nobel Prize-winner Albert Camus’
1942 novella about an absurd act of cruelty committed by an Algerian man named Meursault is unmatched in its
profound exploration of the human psyche and the absurdity of life. Written in simple language and short enough to be
read in one sitting, L’·tranger is ideal for improving your French.
諾貝爾獎(jiǎng)得主阿爾貝·加繆1942年的長篇小說《局外人》常常是第一個(gè)被推薦給世界各地法語學(xué)生的書籍之一。(1942年)中,書中講述了阿爾及利亞人默爾索的荒謬殘暴,這與他對人類心靈以及生活荒謬性的深刻探索背道而馳。文章語言短小精悍,足以一口氣讀完,《局外人》是提高法語的理想選擇。
4. Se Una Notte D’inverno Un Vaggiatore (If On A Winter’s Night A Traveler)
《寒冬夜行人》
Italo Calvino’s 1979 mind-bending classic of postmodern fiction is one of those books that can commonly be found at
the top of contemporary authors’ lists of “All-Time Favorites." Suspenseful in content and groundbreaking in form, Se
Una Notte D’inverno Un Vaggiatore seamlessly transitions between multiple perspectives and genres while investigating
the unique power of literature.
這是伊塔洛·卡爾維諾1979年發(fā)表的一部令人費(fèi)解的經(jīng)典后現(xiàn)代主義小說,可以在當(dāng)代作家的“歷史最愛”排行榜的前面找到它。懸疑的內(nèi)容、開創(chuàng)性的形式,探究文學(xué)力量時(shí),《寒冬夜行人》緊密地銜接了多維視角以及體裁。
5. Widok z Ziarnkiem Piasku (View with a Grain of Sand)
《一粒沙看世界》
No list of great world literature would be complete without poetry, and Polish Nobel Prize-winner Wis?awa Szymborska’
s 1995 collection Widok z Ziarnkiem Piasku is good poetry. Through the course of these 100 poems, Szymborska
contemplates the full spectrum of the human experience—from the most minute of happenings to the most extreme of
feelings—while taking the Polish language to new limits of creative expression.
沒有詩歌的世界名著清單是不完整的,波蘭諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者維斯拉瓦·辛波絲卡1995年的《一粒沙看世界》是很棒的詩。在這100首詩中,辛波絲卡考察了人類經(jīng)驗(yàn)的全部范圍——從最細(xì)微的事件到最極端的感受——這把波蘭語推動(dòng)到創(chuàng)造性表達(dá)的新極限。(來源:英語天天練)
北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是人工翻譯平臺,聚合了來自全球譯員和語言的服務(wù)機(jī)構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個(gè)簡潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。
北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司(北京譯佳林翻譯有限公司)是全國連鎖集團(tuán),為方便我們的客戶翻譯文件, 我們在全國23個(gè)省會(huì)、 4個(gè)直轄市、 5個(gè)自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時(shí)全天候?yàn)槟峁┓g服務(wù)。