5/16/2018 4:47:00 PM
解析:為什么翻譯的薪水這么高?
在上學(xué)時(shí)期總有一種想法,就是不管哪位英語(yǔ)老師,只要是叫英語(yǔ)的老師,他們看起來總是非常的時(shí)尚,氣質(zhì)也與眾不同。老師們?cè)谡n堂上翻譯起來往往讓同學(xué)們非常佩服,后來,知道了有翻譯這一行業(yè),發(fā)現(xiàn)翻譯們的精神面貌依舊與眾不同,為什么呢?難道因?yàn)樾剿容^高?
1、If you do not leave me, I will by your side until the life end.
翻譯一:如果你不離開我,我們會(huì)死在一起。
翻譯二:如果不滾開,我就和你同歸于盡。
翻譯三:你若不離不棄,我必生死相依。
翻譯四:?jiǎn)柺篱g情為何物?直教人生死相許。
翻譯五:天地合,乃敢與君絕。
翻譯六:你在或不在,愛就在那里,不增不減。
2、Like a dog, like a god.
普通青年:像一條狗,又像上帝。
文藝青年:好像突然有了軟肋,也突然有了鎧甲。
二逼青年:前期慫比狗頭人,后期超神人頭狗。
3、I never change whatever U change.
4、An apple everyday keeps a doctor away.
NO.1 原始版本:一天一蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我~
NO.2 進(jìn)擊版本:一天一個(gè)App,博士學(xué)位遠(yuǎn)離我……
NO.3 神經(jīng)版本:一天一遍小蘋果,醫(yī)生也救不了我……
5、I want to see you.
我想要兩個(gè)西柚。
6、Student Today, Husky Forever.
一天是學(xué)生,永遠(yuǎn)都是狗。
7、A saw saw a saw.
英雄識(shí)英雄。
8、Young faults last for a life.
一見楊過誤終生。
9、Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去愛你的鄰居,不過不要讓她老公知道。
10、I have my ways!
山人自有妙計(jì)!
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的數(shù)據(jù)表明:懂超過一門語(yǔ)言的工人一生可以多賺67000美元,而且這只是一個(gè)保守?cái)?shù)據(jù);按較高水平估計(jì),擁有雙語(yǔ)能力的人可以因?yàn)樗麄兊恼Z(yǔ)言能力多獲得128000美元。這意味著單語(yǔ)者(只說一種語(yǔ)言的人)可能會(huì)錯(cuò)過相當(dāng)于一個(gè)新房子或豪華車的錢。這么說的話,也難怪翻譯們的薪水這么樂觀。
讓我們來看看一些更有趣的數(shù)據(jù)吧。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家和首席執(zhí)行官瑞·恩克的說法,會(huì)兩門語(yǔ)言的翻譯不論在什么地方都能讓你的薪水漲10%到15%。作為翻譯,你覺得這個(gè)漲薪水平怎么樣呢?
事實(shí)上,十分之九的歐洲招聘官將雙語(yǔ)能力作為招聘人員的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。相似地,一份關(guān)于北美招聘官的調(diào)查表明,66%的招聘官覺得雙語(yǔ)能力在未來十年的重要性會(huì)穩(wěn)步上升。
不過會(huì)兩門語(yǔ)言會(huì)怎么樣使你賺的更多呢?除了口譯或者翻譯這種工作以外(順便說一句,根據(jù)勞動(dòng)局預(yù)測(cè),這兩種職業(yè)的薪酬在接下來十年會(huì)增長(zhǎng)28.7%),還有許多方面可以增加雙語(yǔ)者的收入。
對(duì)于想要脫穎而出的求職者來說,招聘經(jīng)理會(huì)注意到那些有外語(yǔ)能力的人,往往在文化敏感度和理解力方面更突出。
相似地,服務(wù)業(yè)的工作人員如果表現(xiàn)出自己正在學(xué)一門外語(yǔ),則更有機(jī)會(huì)得到升職。不管是大公司還是小公司,他們總是需要員工能夠出國(guó)溝通并開拓國(guó)外市場(chǎng)。
即使你僅僅能夠“見面問好”,這就足以給你一個(gè)巨大的幫助了。對(duì)于做小生意的人來說,會(huì)一門外語(yǔ)是聯(lián)系客戶和社會(huì)的必不可少的紐帶。
雙語(yǔ)者所能得到的經(jīng)濟(jì)利益是無窮無盡的。所以,不要錯(cuò)過它——為了你自己,從今天開始學(xué)一門新的語(yǔ)言吧,向著翻譯,出發(fā)。
1、If you do not leave me, I will by your side until the life end.
翻譯一:如果你不離開我,我們會(huì)死在一起。
翻譯二:如果不滾開,我就和你同歸于盡。
翻譯三:你若不離不棄,我必生死相依。
翻譯四:?jiǎn)柺篱g情為何物?直教人生死相許。
翻譯五:天地合,乃敢與君絕。
翻譯六:你在或不在,愛就在那里,不增不減。
2、Like a dog, like a god.
普通青年:像一條狗,又像上帝。
文藝青年:好像突然有了軟肋,也突然有了鎧甲。
二逼青年:前期慫比狗頭人,后期超神人頭狗。
3、I never change whatever U change.
電流不隨電壓改變而改變。(電流:安培“I”;電壓:伏特“U”)
4、An apple everyday keeps a doctor away.
NO.1 原始版本:一天一蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我~
NO.2 進(jìn)擊版本:一天一個(gè)App,博士學(xué)位遠(yuǎn)離我……
NO.3 神經(jīng)版本:一天一遍小蘋果,醫(yī)生也救不了我……
5、I want to see you.
我想要兩個(gè)西柚。
6、Student Today, Husky Forever.
一天是學(xué)生,永遠(yuǎn)都是狗。
7、A saw saw a saw.
英雄識(shí)英雄。
8、Young faults last for a life.
一見楊過誤終生。
9、Love the neighbor. But don't get caught.
要用心去愛你的鄰居,不過不要讓她老公知道。
10、I have my ways!
山人自有妙計(jì)!
《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的數(shù)據(jù)表明:懂超過一門語(yǔ)言的工人一生可以多賺67000美元,而且這只是一個(gè)保守?cái)?shù)據(jù);按較高水平估計(jì),擁有雙語(yǔ)能力的人可以因?yàn)樗麄兊恼Z(yǔ)言能力多獲得128000美元。這意味著單語(yǔ)者(只說一種語(yǔ)言的人)可能會(huì)錯(cuò)過相當(dāng)于一個(gè)新房子或豪華車的錢。這么說的話,也難怪翻譯們的薪水這么樂觀。
讓我們來看看一些更有趣的數(shù)據(jù)吧。根據(jù)語(yǔ)言學(xué)家和首席執(zhí)行官瑞·恩克的說法,會(huì)兩門語(yǔ)言的翻譯不論在什么地方都能讓你的薪水漲10%到15%。作為翻譯,你覺得這個(gè)漲薪水平怎么樣呢?
事實(shí)上,十分之九的歐洲招聘官將雙語(yǔ)能力作為招聘人員的一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn)。相似地,一份關(guān)于北美招聘官的調(diào)查表明,66%的招聘官覺得雙語(yǔ)能力在未來十年的重要性會(huì)穩(wěn)步上升。
不過會(huì)兩門語(yǔ)言會(huì)怎么樣使你賺的更多呢?除了口譯或者翻譯這種工作以外(順便說一句,根據(jù)勞動(dòng)局預(yù)測(cè),這兩種職業(yè)的薪酬在接下來十年會(huì)增長(zhǎng)28.7%),還有許多方面可以增加雙語(yǔ)者的收入。
對(duì)于想要脫穎而出的求職者來說,招聘經(jīng)理會(huì)注意到那些有外語(yǔ)能力的人,往往在文化敏感度和理解力方面更突出。
相似地,服務(wù)業(yè)的工作人員如果表現(xiàn)出自己正在學(xué)一門外語(yǔ),則更有機(jī)會(huì)得到升職。不管是大公司還是小公司,他們總是需要員工能夠出國(guó)溝通并開拓國(guó)外市場(chǎng)。
即使你僅僅能夠“見面問好”,這就足以給你一個(gè)巨大的幫助了。對(duì)于做小生意的人來說,會(huì)一門外語(yǔ)是聯(lián)系客戶和社會(huì)的必不可少的紐帶。
雙語(yǔ)者所能得到的經(jīng)濟(jì)利益是無窮無盡的。所以,不要錯(cuò)過它——為了你自己,從今天開始學(xué)一門新的語(yǔ)言吧,向著翻譯,出發(fā)。