成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/5/17 17:22:00

國(guó)際翻譯公司告訴你翻譯中的認(rèn)知功能語(yǔ)境

國(guó)際翻譯公司告訴你翻譯中的認(rèn)知功能語(yǔ)境

語(yǔ)境的概念最早由人類語(yǔ)言學(xué)家Malinowski(1923)提出,他認(rèn)為一種語(yǔ)言植根于說(shuō)該民族語(yǔ)言的民族文化和社會(huì)生活習(xí)俗,不參照這些廣泛的語(yǔ)境便難以正確理解語(yǔ)言,Malinowski首次提出了情景語(yǔ)境(context of situation)這一概念術(shù)語(yǔ),用來(lái)指交際中的即時(shí)語(yǔ)境。倫敦功能學(xué)派創(chuàng)始人Firth(1957)發(fā)展了Malinowski的觀點(diǎn),認(rèn)為情景語(yǔ)境和言語(yǔ)功能類型的概念可以抽象為綱要式的結(jié)構(gòu)成分,從而適用于各種事件,他對(duì)情景語(yǔ)境的內(nèi)部組成成分進(jìn)行了較為詳細(xì)的分類,提出情景語(yǔ)境要素應(yīng)包括言語(yǔ)參與者、相關(guān)事物和言語(yǔ)行為效果等要素。Halliday(1985/2012)在Malinowski和Firth的基礎(chǔ)上,將語(yǔ)境分為文化語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和上下文語(yǔ)境3個(gè)層次,重點(diǎn)研究了情景語(yǔ)境變量與語(yǔ)言純理功能的耦合關(guān)系,指出情景語(yǔ)境的3個(gè)變量:話語(yǔ)范圍(field of discourse)、話語(yǔ)語(yǔ)旨(tenor of dis.course)和話語(yǔ)方式(mode of discourse)分別對(duì)應(yīng)語(yǔ)言的3大功能:概念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和語(yǔ)篇功能(textual function)。Halliday和Hasan(1985/2012)認(rèn)為語(yǔ)境與語(yǔ)篇的語(yǔ)言選擇之間存在相互建構(gòu)和相互預(yù)測(cè)的關(guān)系。在Halliday的語(yǔ)境模型中,文化與情景語(yǔ)境同處在一個(gè)層次,兩者是一種例示關(guān)系,即文化是情景語(yǔ)境的一種意義潛式系統(tǒng),情景語(yǔ)境是文化的一種示例;情景語(yǔ)境與語(yǔ)篇相對(duì)應(yīng),是語(yǔ)篇的一種意義潛式系統(tǒng),而語(yǔ)篇?jiǎng)t是情景語(yǔ)境的一種示例。

  Firth和Halliday對(duì)文化語(yǔ)境的論述不多,他們的研究是基于語(yǔ)言學(xué)的角度進(jìn)行的,Halliday(1985/2012:47)認(rèn)為關(guān)于文化的語(yǔ)言理論模型尚不存在。Hasan(1985/2012:99)指出文化由符號(hào)潛式構(gòu)成,是某一社團(tuán)可獲得的整套意義的復(fù)合體,包括語(yǔ)言和非語(yǔ)言符號(hào)潛式。Martin進(jìn)一步細(xì)化了文化語(yǔ)境的概念,把文化語(yǔ)境擴(kuò)展為意識(shí)形態(tài)和語(yǔ)類,將意識(shí)形態(tài)描述為“組成某種文化的編碼取向系統(tǒng)??動(dòng)態(tài)地來(lái)看,意識(shí)形態(tài)與權(quán)力再分配和符號(hào)演化相關(guān)”(1992:507),語(yǔ)類是“用以體現(xiàn)文化的、分階段實(shí)施的、有目的的社會(huì)過(guò)程,是一種用語(yǔ)言手段實(shí)現(xiàn)的,構(gòu)成文化相當(dāng)一部分內(nèi)容的社會(huì)活動(dòng)類型”(同上)。Martin的意識(shí)形態(tài)和語(yǔ)類在一定程度上填補(bǔ)了功能語(yǔ)言學(xué)文化語(yǔ)境研究的空白,但文化是一個(gè)涵義極為寬泛的概念,包括語(yǔ)言文化和非語(yǔ)言文化,因此馬丁的分類實(shí)際上并未涵蓋文化語(yǔ)境的全部?jī)?nèi)容。

  綜上所述,功能語(yǔ)言學(xué)家們都把語(yǔ)境作為語(yǔ)言理論的重要組成部分,認(rèn)為語(yǔ)義系統(tǒng)中的選擇受到社會(huì)結(jié)構(gòu)的控制,社會(huì)結(jié)構(gòu)最終微縮為語(yǔ)境,并從這一層面與語(yǔ)言的語(yǔ)義系統(tǒng)發(fā)生關(guān)系。他們?cè)噲D構(gòu)建一個(gè)語(yǔ)境理論模型以探討語(yǔ)境與語(yǔ)篇語(yǔ)言選擇之間的辯證關(guān)系,即語(yǔ)境體現(xiàn)為語(yǔ)篇的語(yǔ)言選擇,語(yǔ)篇的語(yǔ)言選擇構(gòu)建了語(yǔ)境。盡管學(xué)者們各自視角和關(guān)注點(diǎn)不同,但他們對(duì)語(yǔ)境基本構(gòu)成的看法趨于一致,即語(yǔ)境包括語(yǔ)言外宏觀的文化語(yǔ)境、特定情景語(yǔ)境和直接與語(yǔ)義相關(guān)的言內(nèi)語(yǔ)境或上下文語(yǔ)境。

  功能語(yǔ)境理論因其強(qiáng)大的解釋力和可操作性,被廣泛應(yīng)用于翻譯研究及語(yǔ)篇分析,但對(duì)語(yǔ)境理論自身,功能語(yǔ)言學(xué)外部與內(nèi)部仍存在一些疑問(wèn)與分歧,如Van Dijk(2008a:28-54)認(rèn)為,功能語(yǔ)言學(xué)的語(yǔ)境理論是反心理主義的,缺乏對(duì)認(rèn)知的興趣,局限于語(yǔ)境語(yǔ)義學(xué),沒(méi)有提出一個(gè)以語(yǔ)用為導(dǎo)向的語(yǔ)境概念,缺少語(yǔ)境與語(yǔ)篇間的認(rèn)知界面,對(duì)相關(guān)交際情景的結(jié)構(gòu)缺乏系統(tǒng)與明確的分析。Hasan(1999:219-220)也指出,在處理某類語(yǔ)料時(shí),語(yǔ)范疇的概念化表現(xiàn)出描寫(xiě)性不足。她認(rèn)為語(yǔ)言柱根于人類心理,由文化的介入而得以發(fā)展。朱永生(2005:161)提出功能語(yǔ)言學(xué)應(yīng)反思自己的語(yǔ)言哲學(xué)觀,把語(yǔ)言既看作社會(huì)現(xiàn)象又看作心理現(xiàn)象,功能語(yǔ)言學(xué)家應(yīng)吸收其他學(xué)派理論中的有益成分,以修正與完善自己的理論。

  翻譯是一個(gè)譯者不斷做選擇的過(guò)程,譯者以源語(yǔ)與譯語(yǔ)語(yǔ)言文化為背景,試圖在譯文中重現(xiàn)原文所構(gòu)建的情景和語(yǔ)義信息,因此在社會(huì)文化、交際情景和語(yǔ)篇之間發(fā)揮著重要的認(rèn)知界面的作用。

閱讀文章:積分+1