2018/5/18 15:35:00
為客戶保密是鶴壁翻譯公司譯者的職業(yè)道德
有的客戶會問,我的文件能給我們保密嗎?我們鶴壁翻譯公司的回答:能!能!既然將保密作為合作的一個要求提出來了,那么就只有兩句話:要么合作并保密;即使交流過沒合作成,也要注意100%保密。這也是鶴壁翻譯公司譯者的職業(yè)道德,更重要的是,很多數(shù)據(jù)資料可能是關(guān)乎市場戰(zhàn)略、企業(yè)發(fā)展,甚至是企業(yè)的成敗。此外,即使與鶴壁翻譯公司發(fā)生費(fèi)用糾紛,譯員也不可以惡意公開機(jī)密信息,否則可能會給最終客戶帶來損失,也會給自己帶來不必要的麻煩。
要注意做好使用翻譯記憶軟件時的保密工作。翻譯記憶軟件的使用同樣使保密問題變得至關(guān)重要,有的軟件可以幫助用戶利用已有的原文和譯文,建立起一個或多個翻譯記憶庫,在翻譯過程中,系統(tǒng)將自動搜索翻譯記憶庫中相同或相似的翻譯資源(如句子、段落),給出參考譯文,使用戶避免重復(fù)勞動。在進(jìn)行記憶庫共享時,特別是給別的譯者互換記憶庫時,注意保密,不要出現(xiàn)以前的一項(xiàng)翻譯成果的部分內(nèi)容可以從翻譯記憶中被他人獲得的情況。
特別值得一提的是,在樂文鶴壁翻譯公司中譯員在做稿子的時候要特別注意維護(hù)國家安全和國家秘密。在和境外翻譯公司合作時,對于那些歪曲事實(shí)的報(bào)道,要主動拒絕去翻譯;對于那些涉及可能泄露祖國經(jīng)濟(jì)地理信息和軍事地理信息的稿子,要選擇去做,起碼有一個意識,注意自己翻譯的材料別給國家安全帶來潛在威脅。
樂文鶴壁翻譯公司將用心翻譯每一篇稿件,每一次陪同活動。對于每一篇稿件,我們?nèi)瘫O(jiān)控,發(fā)現(xiàn)哪個環(huán)節(jié)違背了原則,將毫不留情的制止,涉及法律的,將直接訴訟公安機(jī)關(guān)。也希望大家監(jiān)督,我們共同創(chuàng)建美好的鶴壁。