成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

5/19/2018 10:33:00 AM

信陽翻譯公司告訴你本地化翻譯包括哪些內(nèi)容

自中國加入世貿(mào)以來,許多企業(yè)紛紛參與到國際貿(mào)易交流中來。企業(yè)為通過網(wǎng)站宣傳更好的走向國際,選擇翻譯公司進(jìn)行本地化才是是明智之舉。那么,本地化翻譯的具體內(nèi)容有哪些呢?

本地化翻譯通俗地講就是指對外埠引進(jìn)的事物進(jìn)行改造,使之滿足特定客戶群并與特定區(qū)域的文化背景相吻合。目的是克服產(chǎn)品本身的文化障礙,從而吸引更多的本地用戶。本地化是對客戶提供的產(chǎn)品或服務(wù)項(xiàng)目的語言材料、程序、包裝方案、用戶界面等在另一種不同的語言文化環(huán)境下進(jìn)行翻譯和改編的設(shè)計(jì),以適應(yīng)特定國家和城市的市場需求的過程。翻譯不應(yīng)只是兩種語言的簡單轉(zhuǎn)換,更應(yīng)是文化的交流,對跨文化交際起著至關(guān)重要的作用。

本地化翻譯的主要內(nèi)容包括三部分:

1、用戶界面翻譯:源語言代碼的翻譯、程序安裝包翻譯、圖像圖形的文字翻譯、數(shù)據(jù)庫翻譯、網(wǎng)站翻譯;

2、聯(lián)機(jī)文檔翻譯:pdf文件翻譯、HTML Help文件等資料翻譯、軟件專利翻譯;

3、用戶手冊翻譯:軟件產(chǎn)品說明書翻譯、軟件使用手冊翻譯、軟件宣傳視頻翻譯、軟件介紹視頻的字幕翻譯、開發(fā)商的企業(yè)簡介翻譯;

當(dāng)前業(yè)界公認(rèn)專職譯員數(shù)量的多少是翻譯公司實(shí)力的最根本體現(xiàn),專業(yè)性強(qiáng)的譯員越多,實(shí)力就相對越強(qiáng)。樂文翻譯公司是國內(nèi)服務(wù)方面最全面的正規(guī)翻譯公司,長期專注于本地化翻譯14年,筆譯服務(wù)涉及工程、機(jī)械、化工、法律等多個行業(yè)及領(lǐng)域,并涵蓋了項(xiàng)目招投標(biāo)書、可研報(bào)告、技術(shù)資料、合同協(xié)議、工程圖紙及網(wǎng)站信息等多種稿件類型。要翻譯,找樂文!

 

閱讀文章:積分+1