2018/5/22 13:58:00
漯河翻譯公司教你英文中的修辭手法-交叉結(jié)構(gòu)
說到修辭手法,你想到的有哪些?一片優(yōu)美的文章離不開修辭手法、中文如此,英文也是這樣。英語中常見的修辭手法有哪些你知道嗎?在寫英文作文的時候,你會選擇用哪些修辭手法呢?英文中的修辭手法我們的漯河翻譯公司的專業(yè)翻譯們最清楚了。今天我們先來學(xué)習(xí)其中一種修辭手法,交叉結(jié)構(gòu)。
漯河翻譯公司團隊擁有一流的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯譯員,漯河翻譯公司的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗,關(guān)于英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語種翻譯,我們漯河翻譯公司的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯都會竭誠為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯等等翻譯服務(wù)?,F(xiàn)在讓我們跟著漯河翻譯公司的譯員一起來聽聽那些防曬產(chǎn)品的故事。
交叉結(jié)構(gòu)(chiasmus)是英語中常見的修辭手法(即辭格),它的語言活潑有趣,語意精辟警策,結(jié)構(gòu)勻稱整齊,音韻悅耳動聽;它不僅具有很強的語言表現(xiàn)力,而且具有很好的修辭效果。
例如:
Eat to live, and not live to eat. (B. Franklin)
吃飯是為了活著,活著不是為了吃飯。(B. 富蘭克林)
交叉結(jié)構(gòu)的主要作用有:
運用交叉結(jié)構(gòu),可以使句型錯綜變化,從而避免語句的單調(diào)刻板,并可以收到強調(diào)某種意思的效果。
例如:
Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. (J. F. Kennedy)
不要問你們的國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。(J. F. 肯尼迪)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以增添語言的表現(xiàn)力和感染力,抒發(fā)強烈的情感。
例如:
Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind. (J. F. Kennedy)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以反映事物間的相互關(guān)系,包含著濃郁的辯證思想。
例如:
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. (A. N. Whitehead)
進(jìn)步的藝術(shù)就是在變革中保持秩序,在秩序中保持變革。(A. N. 懷特海)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以強調(diào)同一概念,并可以產(chǎn)生循環(huán)往復(fù)的形式美。
例如:
And it was guns and ammunition, ammunition and guns—the unceasing and eternal cry. (J. London)
而他們不停的永遠(yuǎn)的呼聲,就是槍支和彈藥,彈藥和槍支。(J. 倫敦)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以加強語言的音樂美,增添藝術(shù)情趣,從而收到令人回味無窮的效果。
例如:
Knowing something of everything and everything of something. (English proverb)
通百藝而專一長。(英語諺語)
由上可知,英語交叉結(jié)構(gòu)是運用詞序循環(huán)往復(fù)的語句來表現(xiàn)兩種事物或情理的相互關(guān)系;其特點是:把詞語相同而排列次序不同的語言片段連用在一起;其格式為AB→BA,與漢語的“回環(huán)”辭格相似。它如果運用得當(dāng),符合特定語境,就能收到積極的修辭效果。(來源:新浪教育)
漯河翻譯公司,漯河一流的翻譯公司、專業(yè)的團隊打造專業(yè)的翻譯團隊,商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,漯河翻譯公司都是您的最佳之選。
北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是人工翻譯平臺,聚合了來自全球譯員和語言的服務(wù)機構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個簡潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是全國連鎖集團,為方便我們的客戶翻譯文件, 我們在全國23個省會、 4個直轄市、 5個自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時全天候為您提供翻譯服務(wù)。
漯河翻譯公司專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員們對產(chǎn)品說明翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,漯河翻譯公司專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員都可以。現(xiàn)在讓我們一起聽聽漯河翻譯公司的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的專業(yè)翻譯們對于交叉結(jié)構(gòu)有哪些看法吧。
漯河翻譯公司團隊擁有一流的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯譯員,漯河翻譯公司的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗,關(guān)于英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語種翻譯,我們漯河翻譯公司的專業(yè)商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯都會竭誠為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯等等翻譯服務(wù)?,F(xiàn)在讓我們跟著漯河翻譯公司的譯員一起來聽聽那些防曬產(chǎn)品的故事。
交叉結(jié)構(gòu)(chiasmus)是英語中常見的修辭手法(即辭格),它的語言活潑有趣,語意精辟警策,結(jié)構(gòu)勻稱整齊,音韻悅耳動聽;它不僅具有很強的語言表現(xiàn)力,而且具有很好的修辭效果。
例如:
Eat to live, and not live to eat. (B. Franklin)
吃飯是為了活著,活著不是為了吃飯。(B. 富蘭克林)
交叉結(jié)構(gòu)的主要作用有:
運用交叉結(jié)構(gòu),可以使句型錯綜變化,從而避免語句的單調(diào)刻板,并可以收到強調(diào)某種意思的效果。
例如:
Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country. (J. F. Kennedy)
不要問你們的國家能為你們做些什么,而要問你們能為國家做些什么。(J. F. 肯尼迪)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以增添語言的表現(xiàn)力和感染力,抒發(fā)強烈的情感。
例如:
Mankind must put an end to war, or war will put an end to mankind. (J. F. Kennedy)
人類能夠制止戰(zhàn)爭,或戰(zhàn)爭將毀滅人類。(J. F. 肯尼迪)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以反映事物間的相互關(guān)系,包含著濃郁的辯證思想。
例如:
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. (A. N. Whitehead)
進(jìn)步的藝術(shù)就是在變革中保持秩序,在秩序中保持變革。(A. N. 懷特海)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以強調(diào)同一概念,并可以產(chǎn)生循環(huán)往復(fù)的形式美。
例如:
And it was guns and ammunition, ammunition and guns—the unceasing and eternal cry. (J. London)
而他們不停的永遠(yuǎn)的呼聲,就是槍支和彈藥,彈藥和槍支。(J. 倫敦)
運用交叉結(jié)構(gòu),可以加強語言的音樂美,增添藝術(shù)情趣,從而收到令人回味無窮的效果。
例如:
Knowing something of everything and everything of something. (English proverb)
通百藝而專一長。(英語諺語)
由上可知,英語交叉結(jié)構(gòu)是運用詞序循環(huán)往復(fù)的語句來表現(xiàn)兩種事物或情理的相互關(guān)系;其特點是:把詞語相同而排列次序不同的語言片段連用在一起;其格式為AB→BA,與漢語的“回環(huán)”辭格相似。它如果運用得當(dāng),符合特定語境,就能收到積極的修辭效果。(來源:新浪教育)
漯河翻譯公司,漯河一流的翻譯公司、專業(yè)的團隊打造專業(yè)的翻譯團隊,商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,漯河翻譯公司都是您的最佳之選。
北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是人工翻譯平臺,聚合了來自全球譯員和語言的服務(wù)機構(gòu), 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為用戶提供更便捷的翻譯服務(wù), 一個簡潔、優(yōu)美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領(lǐng)域、全格式的翻譯服務(wù)。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。北京聯(lián)合樂文翻譯有限公司是全國連鎖集團,為方便我們的客戶翻譯文件, 我們在全國23個省會、 4個直轄市、 5個自治區(qū)設(shè)立了分公司,并且 7×24小時全天候為您提供翻譯服務(wù)。