5/22/2018 3:56:00 PM
怎樣提高新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力水平,來(lái)找周口翻譯公司的新聞翻譯啊
新聞?dòng)⒄Z(yǔ)如何學(xué)?新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)不懂怎么辦?新聞?dòng)⒄Z(yǔ)不同于其他的節(jié)目,新聞?dòng)凶约邯?dú)特的地方。如果聽(tīng)不懂新聞?dòng)⒄Z(yǔ),沒(méi)關(guān)系,找專(zhuān)業(yè)的新聞翻譯啊,周口翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯譯員了解的非常的清楚?,F(xiàn)在跟著我們的周口翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的翻譯們一起來(lái)聽(tīng)聽(tīng)如何才能提高新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力水平。
周口翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員們對(duì)英語(yǔ)翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,漯河翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員都可以?,F(xiàn)在讓我們一起聽(tīng)聽(tīng)周口翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯們的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力經(jīng)驗(yàn)分享。
盡量先以自己熟悉的語(yǔ)言了解新聞內(nèi)容
在進(jìn)行當(dāng)天的英文新聞學(xué)習(xí)前,先從中文的媒體了解當(dāng)天主要的國(guó)際或國(guó)內(nèi)新聞內(nèi)容,在聽(tīng)英文新聞時(shí),就容易多了。
掌握各類(lèi)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的有限單字
從政治新聞到娛樂(lè)新聞,當(dāng)然很可能有幾千個(gè)單字,但是相關(guān)的單字每幾個(gè)月,甚至每幾年才出現(xiàn)一次,就是所謂的rarely used vocabulary(罕見(jiàn)單字),每天新聞會(huì)遇到的單字,八成五以上,都是我們稱(chēng)為的commonly used vocabulary (常用單字)。換言之,只要你能掌握這五、六百個(gè)重復(fù)出現(xiàn)的單字(也就是本書(shū)所介紹的字匯),就可以聽(tīng)懂八成五以上的新聞。其它一些較專(zhuān)門(mén)的財(cái)經(jīng)或科學(xué)等新聞字匯,等主要的單字會(huì)了之后,再慢慢的增加難度。
遇到聽(tīng)不懂的地方不要去想它,繼續(xù)聽(tīng)下去
要養(yǎng)成一個(gè)習(xí)慣,那就是遇到不太懂的地方不要停下來(lái)思考,專(zhuān)心聽(tīng)下去。某個(gè)段落沒(méi)聽(tīng)懂,可能的原因有幾個(gè),也許有個(gè)沒(méi)學(xué)過(guò)的單字,或有較特殊的句型,也許主播播報(bào)的速度一時(shí)加快,甚至自己分心沒(méi)聽(tīng)好。無(wú)論原因是什幺,不管它就繼續(xù)聽(tīng)下去,
不要太在乎特殊難懂的人名及地名
以正確的播報(bào)速度來(lái)學(xué)習(xí)
將中文新聞錄音下來(lái),重復(fù)的聽(tīng),如果不會(huì)的單字,請(qǐng)朋友幫忙聽(tīng)一下,聽(tīng)到上百遍,直到完全聽(tīng)懂為止。
盡快鎖定大略的新聞內(nèi)容
不知你是否注意過(guò),聽(tīng)英語(yǔ)新聞時(shí),主播經(jīng)常會(huì)在報(bào)某條新聞前,來(lái)句類(lèi)似And now in sports.。。(現(xiàn)在進(jìn)入體育新聞),或Turning to the Middle East .。。(轉(zhuǎn)向中東地區(qū)....。。)或In U.S. election race news.。。(有關(guān)美國(guó)選舉新聞....。。)等,沒(méi)有一定格式或說(shuō)法,這樣短短的一句,就是要讓不同類(lèi)型新聞的轉(zhuǎn)變自然些。
當(dāng)然,不是每條新聞前都會(huì)給你這樣的提示,要是沒(méi)有,自己也得趕快鎖定內(nèi)容及方向,如果看電視新聞的話,可以試著從畫(huà)面了解是哪一類(lèi)的新聞;若是廣播的話,也應(yīng)該從第一句就可以判斷。
經(jīng)常聽(tīng),經(jīng)常練習(xí)
或許你會(huì)認(rèn)為這幺簡(jiǎn)單的道理不用說(shuō)也知道,但是你會(huì)發(fā)現(xiàn),最簡(jiǎn)單的道理也是最重要的。
雖然要"聽(tīng)"新聞,正確的"說(shuō)"也很重要
有時(shí)候也很容易將兩個(gè)不同單字的發(fā)音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(費(fèi)城擊敗芝加哥,以 14 比 1 贏球。)如果這句的battered聽(tīng)成batted,雖然發(fā)音接近,但意思就不對(duì)了。如果花一點(diǎn)時(shí)間確定自己的發(fā)音是否正確,對(duì)聽(tīng)懂新聞?dòng)⒄Z(yǔ)也會(huì)有幫助。(來(lái)源;新東方)
周口翻譯公司,周口一流的翻譯公司、專(zhuān)業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,周口翻譯公司都是您的最佳之選。
周口翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員們對(duì)英語(yǔ)翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,漯河翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的譯員都可以?,F(xiàn)在讓我們一起聽(tīng)聽(tīng)周口翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯們的新聞?dòng)⒄Z(yǔ)聽(tīng)力經(jīng)驗(yàn)分享。
盡量先以自己熟悉的語(yǔ)言了解新聞內(nèi)容
在進(jìn)行當(dāng)天的英文新聞學(xué)習(xí)前,先從中文的媒體了解當(dāng)天主要的國(guó)際或國(guó)內(nèi)新聞內(nèi)容,在聽(tīng)英文新聞時(shí),就容易多了。
掌握各類(lèi)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)的有限單字
從政治新聞到娛樂(lè)新聞,當(dāng)然很可能有幾千個(gè)單字,但是相關(guān)的單字每幾個(gè)月,甚至每幾年才出現(xiàn)一次,就是所謂的rarely used vocabulary(罕見(jiàn)單字),每天新聞會(huì)遇到的單字,八成五以上,都是我們稱(chēng)為的commonly used vocabulary (常用單字)。換言之,只要你能掌握這五、六百個(gè)重復(fù)出現(xiàn)的單字(也就是本書(shū)所介紹的字匯),就可以聽(tīng)懂八成五以上的新聞。其它一些較專(zhuān)門(mén)的財(cái)經(jīng)或科學(xué)等新聞字匯,等主要的單字會(huì)了之后,再慢慢的增加難度。
遇到聽(tīng)不懂的地方不要去想它,繼續(xù)聽(tīng)下去
要養(yǎng)成一個(gè)習(xí)慣,那就是遇到不太懂的地方不要停下來(lái)思考,專(zhuān)心聽(tīng)下去。某個(gè)段落沒(méi)聽(tīng)懂,可能的原因有幾個(gè),也許有個(gè)沒(méi)學(xué)過(guò)的單字,或有較特殊的句型,也許主播播報(bào)的速度一時(shí)加快,甚至自己分心沒(méi)聽(tīng)好。無(wú)論原因是什幺,不管它就繼續(xù)聽(tīng)下去,
不要太在乎特殊難懂的人名及地名
遇到這樣的狀況時(shí),該怎幺辦呢?不要為復(fù)雜的名稱(chēng)所困擾。當(dāng)然,重要的新聞人物及地名還是得熟悉一下。
以正確的播報(bào)速度來(lái)學(xué)習(xí)
將中文新聞錄音下來(lái),重復(fù)的聽(tīng),如果不會(huì)的單字,請(qǐng)朋友幫忙聽(tīng)一下,聽(tīng)到上百遍,直到完全聽(tīng)懂為止。
盡快鎖定大略的新聞內(nèi)容
不知你是否注意過(guò),聽(tīng)英語(yǔ)新聞時(shí),主播經(jīng)常會(huì)在報(bào)某條新聞前,來(lái)句類(lèi)似And now in sports.。。(現(xiàn)在進(jìn)入體育新聞),或Turning to the Middle East .。。(轉(zhuǎn)向中東地區(qū)....。。)或In U.S. election race news.。。(有關(guān)美國(guó)選舉新聞....。。)等,沒(méi)有一定格式或說(shuō)法,這樣短短的一句,就是要讓不同類(lèi)型新聞的轉(zhuǎn)變自然些。
當(dāng)然,不是每條新聞前都會(huì)給你這樣的提示,要是沒(méi)有,自己也得趕快鎖定內(nèi)容及方向,如果看電視新聞的話,可以試著從畫(huà)面了解是哪一類(lèi)的新聞;若是廣播的話,也應(yīng)該從第一句就可以判斷。
經(jīng)常聽(tīng),經(jīng)常練習(xí)
或許你會(huì)認(rèn)為這幺簡(jiǎn)單的道理不用說(shuō)也知道,但是你會(huì)發(fā)現(xiàn),最簡(jiǎn)單的道理也是最重要的。
雖然要"聽(tīng)"新聞,正確的"說(shuō)"也很重要
有時(shí)候也很容易將兩個(gè)不同單字的發(fā)音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(費(fèi)城擊敗芝加哥,以 14 比 1 贏球。)如果這句的battered聽(tīng)成batted,雖然發(fā)音接近,但意思就不對(duì)了。如果花一點(diǎn)時(shí)間確定自己的發(fā)音是否正確,對(duì)聽(tīng)懂新聞?dòng)⒄Z(yǔ)也會(huì)有幫助。(來(lái)源;新東方)
周口翻譯公司,周口一流的翻譯公司、專(zhuān)業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,周口翻譯公司都是您的最佳之選。