5/22/2018 3:56:00 PM
怎樣提高新聞英語聽力水平,來找周口翻譯公司的新聞翻譯啊
新聞英語如何學?新聞英語聽不懂怎么辦?新聞英語不同于其他的節(jié)目,新聞有自己獨特的地方。如果聽不懂新聞英語,沒關系,找專業(yè)的新聞翻譯啊,周口翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯譯員了解的非常的清楚?,F(xiàn)在跟著我們的周口翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的翻譯們一起來聽聽如何才能提高新聞英語聽力水平。
周口翻譯公司專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的譯員們對英語翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,漯河翻譯公司專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的譯員都可以?,F(xiàn)在讓我們一起聽聽周口翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的專業(yè)翻譯們的新聞英語聽力經(jīng)驗分享。
盡量先以自己熟悉的語言了解新聞內(nèi)容
在進行當天的英文新聞學習前,先從中文的媒體了解當天主要的國際或國內(nèi)新聞內(nèi)容,在聽英文新聞時,就容易多了。
掌握各類新聞英語的有限單字
從政治新聞到娛樂新聞,當然很可能有幾千個單字,但是相關的單字每幾個月,甚至每幾年才出現(xiàn)一次,就是所謂的rarely used vocabulary(罕見單字),每天新聞會遇到的單字,八成五以上,都是我們稱為的commonly used vocabulary (常用單字)。換言之,只要你能掌握這五、六百個重復出現(xiàn)的單字(也就是本書所介紹的字匯),就可以聽懂八成五以上的新聞。其它一些較專門的財經(jīng)或科學等新聞字匯,等主要的單字會了之后,再慢慢的增加難度。
遇到聽不懂的地方不要去想它,繼續(xù)聽下去
要養(yǎng)成一個習慣,那就是遇到不太懂的地方不要停下來思考,專心聽下去。某個段落沒聽懂,可能的原因有幾個,也許有個沒學過的單字,或有較特殊的句型,也許主播播報的速度一時加快,甚至自己分心沒聽好。無論原因是什幺,不管它就繼續(xù)聽下去,
不要太在乎特殊難懂的人名及地名
以正確的播報速度來學習
將中文新聞錄音下來,重復的聽,如果不會的單字,請朋友幫忙聽一下,聽到上百遍,直到完全聽懂為止。
盡快鎖定大略的新聞內(nèi)容
不知你是否注意過,聽英語新聞時,主播經(jīng)常會在報某條新聞前,來句類似And now in sports.。。(現(xiàn)在進入體育新聞),或Turning to the Middle East .。。(轉(zhuǎn)向中東地區(qū)....。。)或In U.S. election race news.。。(有關美國選舉新聞....。。)等,沒有一定格式或說法,這樣短短的一句,就是要讓不同類型新聞的轉(zhuǎn)變自然些。
當然,不是每條新聞前都會給你這樣的提示,要是沒有,自己也得趕快鎖定內(nèi)容及方向,如果看電視新聞的話,可以試著從畫面了解是哪一類的新聞;若是廣播的話,也應該從第一句就可以判斷。
經(jīng)常聽,經(jīng)常練習
或許你會認為這幺簡單的道理不用說也知道,但是你會發(fā)現(xiàn),最簡單的道理也是最重要的。
雖然要"聽"新聞,正確的"說"也很重要
有時候也很容易將兩個不同單字的發(fā)音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(費城擊敗芝加哥,以 14 比 1 贏球。)如果這句的battered聽成batted,雖然發(fā)音接近,但意思就不對了。如果花一點時間確定自己的發(fā)音是否正確,對聽懂新聞英語也會有幫助。(來源;新東方)
周口翻譯公司,周口一流的翻譯公司、專業(yè)的團隊打造專業(yè)的翻譯團隊,商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,周口翻譯公司都是您的最佳之選。
周口翻譯公司專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的譯員們對英語翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,漯河翻譯公司專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的譯員都可以?,F(xiàn)在讓我們一起聽聽周口翻譯公司的專業(yè)新聞翻譯、商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯的專業(yè)翻譯們的新聞英語聽力經(jīng)驗分享。
盡量先以自己熟悉的語言了解新聞內(nèi)容
在進行當天的英文新聞學習前,先從中文的媒體了解當天主要的國際或國內(nèi)新聞內(nèi)容,在聽英文新聞時,就容易多了。
掌握各類新聞英語的有限單字
從政治新聞到娛樂新聞,當然很可能有幾千個單字,但是相關的單字每幾個月,甚至每幾年才出現(xiàn)一次,就是所謂的rarely used vocabulary(罕見單字),每天新聞會遇到的單字,八成五以上,都是我們稱為的commonly used vocabulary (常用單字)。換言之,只要你能掌握這五、六百個重復出現(xiàn)的單字(也就是本書所介紹的字匯),就可以聽懂八成五以上的新聞。其它一些較專門的財經(jīng)或科學等新聞字匯,等主要的單字會了之后,再慢慢的增加難度。
遇到聽不懂的地方不要去想它,繼續(xù)聽下去
要養(yǎng)成一個習慣,那就是遇到不太懂的地方不要停下來思考,專心聽下去。某個段落沒聽懂,可能的原因有幾個,也許有個沒學過的單字,或有較特殊的句型,也許主播播報的速度一時加快,甚至自己分心沒聽好。無論原因是什幺,不管它就繼續(xù)聽下去,
不要太在乎特殊難懂的人名及地名
遇到這樣的狀況時,該怎幺辦呢?不要為復雜的名稱所困擾。當然,重要的新聞人物及地名還是得熟悉一下。
以正確的播報速度來學習
將中文新聞錄音下來,重復的聽,如果不會的單字,請朋友幫忙聽一下,聽到上百遍,直到完全聽懂為止。
盡快鎖定大略的新聞內(nèi)容
不知你是否注意過,聽英語新聞時,主播經(jīng)常會在報某條新聞前,來句類似And now in sports.。。(現(xiàn)在進入體育新聞),或Turning to the Middle East .。。(轉(zhuǎn)向中東地區(qū)....。。)或In U.S. election race news.。。(有關美國選舉新聞....。。)等,沒有一定格式或說法,這樣短短的一句,就是要讓不同類型新聞的轉(zhuǎn)變自然些。
當然,不是每條新聞前都會給你這樣的提示,要是沒有,自己也得趕快鎖定內(nèi)容及方向,如果看電視新聞的話,可以試著從畫面了解是哪一類的新聞;若是廣播的話,也應該從第一句就可以判斷。
經(jīng)常聽,經(jīng)常練習
或許你會認為這幺簡單的道理不用說也知道,但是你會發(fā)現(xiàn),最簡單的道理也是最重要的。
雖然要"聽"新聞,正確的"說"也很重要
有時候也很容易將兩個不同單字的發(fā)音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(費城擊敗芝加哥,以 14 比 1 贏球。)如果這句的battered聽成batted,雖然發(fā)音接近,但意思就不對了。如果花一點時間確定自己的發(fā)音是否正確,對聽懂新聞英語也會有幫助。(來源;新東方)
周口翻譯公司,周口一流的翻譯公司、專業(yè)的團隊打造專業(yè)的翻譯團隊,商務翻譯、商務口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,周口翻譯公司都是您的最佳之選。