2018/5/22 16:14:00
你想不到的英漢互譯,來(lái)自平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)筆譯
英語(yǔ)聽(tīng)不懂?還覺(jué)得有些枯燥不好學(xué)?那是因?yàn)闆](méi)有找對(duì)正確的學(xué)習(xí)方法。其實(shí)英語(yǔ)很有趣,我們平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯譯員了解的非常的清楚?,F(xiàn)在跟著我們的平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯的譯員們一起來(lái)看看那些有趣的英漢互譯。
平頂山翻譯公司團(tuán)隊(duì)擁有一流的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯譯員,平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),關(guān)于新聞翻譯、英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語(yǔ)種翻譯,我們平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯都會(huì)竭誠(chéng)為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯、新聞翻譯等等翻譯服務(wù)?,F(xiàn)在讓我們跟著平頂山翻譯公司的譯員一起分享他們的有趣幽默的英漢互譯吧。
The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.
正常版:在這個(gè)世界上,我最不愿意做的事就是傷害你,但是這件事仍在我的考慮之列。
幽默版:我真不想傷害你,但你也別逼我。
文藝版:吾雖不殺伯仁,伯仁因我而死。
War does not determine who is right – only who is left.
戰(zhàn)爭(zhēng)不能決出正義,但能判出哪方出局。
Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
直譯版:知識(shí)就是說(shuō)你知道西紅柿是一種水果;智慧就好似不要把它放進(jìn)水果沙拉里。
If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅著咱們呢,大伙好歹喜感點(diǎn)吧!
I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian.
老子拼死拼活?yuàn)^斗到食物鏈頂端,不是為了成為一個(gè)素食者。
A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.
公車(chē)站呀公車(chē)停?;疖?chē)站呀火車(chē)停。俺桌上有個(gè)工作站…
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直譯版:寧可保持沉默,即使這樣會(huì)讓人覺(jué)得自己是個(gè)傻瓜,也不要出聲說(shuō)話,讓別人因此對(duì)你不再有疑慮。
發(fā)散版:剽悍的人生不需要解釋。
A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
無(wú)愧于心哈?記性不好吧?
Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.
如果女人能做到以禿頂和啤酒肚在大街上晃還覺(jué)得自己倍兒性感——此時(shí)估計(jì)男女能平等。
平頂山翻譯公司,平頂山一流的翻譯公司、專(zhuān)業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,平頂山翻譯公司都是您的最佳之選。
平頂山翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯的譯員們對(duì)英語(yǔ)翻譯、新聞翻譯最有辦法了,中譯英、英譯中、英漢互譯,平頂山翻譯公司專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯的譯員都可以?,F(xiàn)在讓我們一起聽(tīng)聽(tīng)平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯的專(zhuān)業(yè)譯員們的有趣的英漢互譯。
平頂山翻譯公司團(tuán)隊(duì)擁有一流的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯譯員,平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯譯員擁有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),關(guān)于新聞翻譯、英文翻譯、英漢互譯,英譯中、中譯英還是其它語(yǔ)種翻譯,我們平頂山翻譯公司的專(zhuān)業(yè)新聞翻譯、商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、專(zhuān)業(yè)筆譯都會(huì)竭誠(chéng)為您提供英譯中、中譯英、英漢互譯、新聞翻譯等等翻譯服務(wù)?,F(xiàn)在讓我們跟著平頂山翻譯公司的譯員一起分享他們的有趣幽默的英漢互譯吧。
The last thing I want to do is hurt you. But it’s still on the list.
正常版:在這個(gè)世界上,我最不愿意做的事就是傷害你,但是這件事仍在我的考慮之列。
幽默版:我真不想傷害你,但你也別逼我。
文藝版:吾雖不殺伯仁,伯仁因我而死。
War does not determine who is right – only who is left.
戰(zhàn)爭(zhēng)不能決出正義,但能判出哪方出局。
Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
直譯版:知識(shí)就是說(shuō)你知道西紅柿是一種水果;智慧就好似不要把它放進(jìn)水果沙拉里。
意譯版:知識(shí)就是告訴你說(shuō)應(yīng)該把雞蛋放進(jìn)籃子,智慧則是叫你不要把所有雞蛋都放進(jìn)一個(gè)籃子。
If God is watching us, the least we can do is be entertaining.
上帝瞅著咱們呢,大伙好歹喜感點(diǎn)吧!
I didn’t fight my way to the top of the food chain to be a vegetarian.
老子拼死拼活?yuàn)^斗到食物鏈頂端,不是為了成為一個(gè)素食者。
A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.
公車(chē)站呀公車(chē)停?;疖?chē)站呀火車(chē)停。俺桌上有個(gè)工作站…
Better to remain silent and be thought a fool, than to speak and remove all doubt.
直譯版:寧可保持沉默,即使這樣會(huì)讓人覺(jué)得自己是個(gè)傻瓜,也不要出聲說(shuō)話,讓別人因此對(duì)你不再有疑慮。
發(fā)散版:剽悍的人生不需要解釋。
A clear conscience is usually the sign of a bad memory.
無(wú)愧于心哈?記性不好吧?
Women will never be equal to men until they can walk down the street with a bald head and a beer gut, and still think they are sexy.
如果女人能做到以禿頂和啤酒肚在大街上晃還覺(jué)得自己倍兒性感——此時(shí)估計(jì)男女能平等。
平頂山翻譯公司,平頂山一流的翻譯公司、專(zhuān)業(yè)的團(tuán)隊(duì)打造專(zhuān)業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì),商務(wù)翻譯、商務(wù)口譯、陪同翻譯、中譯英、英譯中、英漢互譯等等,平頂山翻譯公司都是您的最佳之選。