2018/5/23 11:11:00
焦作翻譯日語同傳的翻譯報價
同聲傳譯是當下會議中流行的一種口譯翻譯方式,從事同傳的來說,并不是只有英文一種語言的同傳,日語也是需求量較大的語言,所以日語同傳也是會議中常用到的,二者之間的不同,則是對于同傳的報價的不同,那么日語同傳報價怎么樣呢,樂文焦作翻譯公司簡單介紹:
樂文焦作翻譯公司對日語同聲傳譯的報價給出的參考
語種 |
價格/小時 |
日語 | 1000 |
日語同聲傳譯的報價是綜合多種因素得來的,例如:同聲傳譯的難易度、會議所屬領(lǐng)域、對譯員的要求等一系列問題,如何界定一個明確的報價還是不容易的,根據(jù)客戶的需求進行報價。
日語同聲傳譯會議所在的翻譯領(lǐng)域
日語同傳會議報價跟翻譯領(lǐng)域有直接關(guān)系,例如:金融領(lǐng)域、汽車領(lǐng)域以及工程領(lǐng)域,不同領(lǐng)域收費有一定的差距,一般金融領(lǐng)域?qū)ψh員的要求并沒有多高,同傳的費用就略低一些,反則收費略高一些;一般同傳翻譯員參會時間為8小時為準,超出時間則按照加班收取相應(yīng)費用,這也是同聲傳譯收費不同的主要原因。
日語同傳譯員的經(jīng)驗
日語同傳會議的質(zhì)量,與同傳議員的翻譯經(jīng)驗息息相關(guān),樂文焦作翻譯公司要求同聲傳譯員的經(jīng)驗在7年以上,而且錯誤率必須小于1%,而且七年經(jīng)驗之間必須具備海外翻譯的經(jīng)驗;日語翻譯主要用于大型國際交流會議,每日制要求同聲傳譯譯員的經(jīng)驗在8年以上,錯誤率低于5%,且8年間的經(jīng)驗必須有海外翻譯經(jīng)驗。