2018/5/23 17:07:00
翻譯公司告訴你課本上學(xué)不到的口語(yǔ)(一)
翻譯公司告訴你課本上學(xué)不到的口語(yǔ)
1 There's not much to it.
? There's not much to it:
很容易,沒(méi)什么難的。通常在講解如何操作某種東西時(shí)使用。
You just flip that switch and wait. There's not much to it.
只要撥一下開(kāi)關(guān),然后就等著,沒(méi)什么難的。
2 All right, whatever. Suit yourself.
? Suit yourself:
隨你便吧,你自己決定。這可以是中性的表達(dá),但如果語(yǔ)氣重一點(diǎn),就是在說(shuō),愛(ài)咋咋地,我不管了。
-I'm too tired to go out tonight.
我今晚太累,不想出去玩了。
-Suit yourself.
隨你便。
3 Can you Cc me and Eddie when you send that?
? Cc (someone) : Cc 是 Carbon copy的縮寫(xiě),是在寫(xiě)郵件中所用到的“抄送”。
I'll Cc you when I send it.
我會(huì)在發(fā)郵件的時(shí)候抄送給你。
4 I'm so out of it this morning.
? (someone) is out of it :
指某人不在狀態(tài)。
You seem kind of out of it today.
你今天看起來(lái)好像不太在狀態(tài)啊。
5 There's a fine line between helping your kids with their homework and doing it for them.
? There’s a fine line between: 這個(gè)表達(dá)用于指兩件事很相似,以至于容易混淆,指微妙的差別。
There's a fine line between a frown and a grimace.
皺眉和做鬼臉,兩者之間有微妙差別。
6 You can tell that she's had work done.
? (someone) has had work done: 這句話是指某人做過(guò)了整形手術(shù)。
Amy said she's never had work done on her face.
Amy說(shuō)她從來(lái)沒(méi)整過(guò)容。
7 I don't know off the top of my head, but I'll shoot them over to you this afternoon.
? Off the top of my head:當(dāng)場(chǎng)就能想到,即興說(shuō)出。如果用在否定意義的句子里,多半是用來(lái)暗示需要再多一點(diǎn)時(shí)間思考。
I can think of two people who might be interested, off the top of my head.
我現(xiàn)在只能想到兩個(gè)可能會(huì)感興趣的人。
8 If you’re feeling under the weather, by all means go home and get some rest.
? By all means:請(qǐng)務(wù)必,一定要做某事。也可以在回答提議時(shí)說(shuō),相當(dāng)于“當(dāng)然”。
“May I make a suggestion?” “By all means.”
我能提個(gè)建議嗎? 當(dāng)然。
9 Can you please cut it out.
? Cut it out: 當(dāng)別人在做一些令你心煩的事情,你就可以讓他cut it out,意思就是你能停下來(lái)嗎。
I'm sick of that joke. Cut it out, will you?
我不喜歡那個(gè)玩笑,你能不能別說(shuō)了?
10 Let’s crack open the window and have some fresh air.
? Crack open the window : 這個(gè)表達(dá)和“open the window” 很像,但程度不同,crack open the window是指把窗戶打開(kāi)一道縫隙。
It’s a bit stuffy in here, let’s crack open the window.
這里面有點(diǎn)悶,我們開(kāi)一點(diǎn)點(diǎn)窗吧。
? Screw up:把事情搞砸。
I had a perfect chance, but I screwed up.
我本來(lái)有一個(gè)特別棒的機(jī)會(huì),但是我把它搞砸了。
12 I was on the verge of going to sleep at a point.
? At a point / at some point:在某個(gè)時(shí)刻,其中at a point 更強(qiáng)調(diào)是在某一個(gè)特定的時(shí)刻。
You will have to do your homework at some point.
你遲早是要做作業(yè)的時(shí)候。
I was so close to beat the record at a point.
我有一次差點(diǎn)就打破紀(jì)錄了。
13 Get over it!
? Get over it: 指忘掉煩心事,相當(dāng)于forget about it。
It’s not a big deal, so get over it.
多大點(diǎn)事,別想它了。
14 I wound up going over to James’s place.
? Wind up: 結(jié)果;最終變成的樣子。
He overspent and wound up in debt.
他大手大腳地花錢(qián),結(jié)果負(fù)債累累。
15 I’m working the night shift tomorrow.
? Work … shift:表示上…班,work the night shift是指上晚班。
I’m working the morning shift today.
我今天上早班。