5/24/2018 10:21:00 AM
標書翻譯|標書翻譯公司-樂文焦作翻譯公司
涉及領域
工程標書翻譯、設備標書翻譯、建筑標書翻譯、政府采購標書翻譯、通訊標書翻譯、公路建設標書翻譯、鐵路建設標書翻譯、石油工程標書翻譯、機電標書翻譯、標書工程標書翻譯、橋梁建設標書翻譯、自動化工程標書翻譯、電力工程標書翻譯、電信工程標書翻譯、水利工程標書翻譯、給排水工程標書翻譯、設備安裝標書翻譯、土木工程標書翻譯、交通工程標書翻譯、物流運輸標書翻譯、軌道工程標書翻譯、橋梁隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房屋建筑標書翻譯、石油天然氣工程標書翻譯、化工工業(yè)標書翻譯、機電工程標書翻譯、項目建議書標書翻譯等。
標書翻譯價格
具體咨詢在線客服
標書翻譯注意事項
1、字數(shù)以中文字符計算,不足500字文件需要先付款到賬再提交翻譯件,若字數(shù)以外文單詞為單位則以上價格需乘以系數(shù)1.8;
2、提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件。制圖費、制表費另計;
3、以估計字數(shù)的百分之五十收取訂金;
4、老客戶字數(shù)可優(yōu)惠累計計算;
5、付款后的客戶如果原文有少許改動,可以提供免費的相應譯文修改。
標書翻譯小知識
標書是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件。它的邏輯性要強,不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短;對政策法規(guī)的準確理解與執(zhí)行,有利于標書制作者改善不良條款,也是對采購人采購行為加以規(guī)范化的有力措施。標書翻譯是樂文焦作翻譯公司擅長的翻譯項目之一,能夠準確的表達出投標人的全部意愿,沒有任何疏漏。翻譯需要依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程獨特的審核標準為客戶提供準確的標書翻譯服務。