成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

5/24/2018 11:25:00 AM

文學翻譯:《資本論》的著作-樂文焦作翻譯公司

       郭大力,1905年出生于江西南康,1927年大學畢業(yè)后,他便開始著手翻譯《資本論》第一卷。當?shù)谝痪碜g稿出爐后,面對后續(xù)兩卷的翻譯工作,他猶豫了。郭大力日后坦陳,當時對《資本論》批判的對象——古典經(jīng)濟學連初步的認識都沒有,在準備不充分的情況下翻譯《資本論》使他感到心悸。他決定暫時放下《資本論》的翻譯工作,認真研究古典經(jīng)濟學。恰好此時他結(jié)識了王亞南,兩人一見如故,在接下來的幾年中,他們共同翻譯了大衛(wèi)·李嘉圖、亞當·斯密等古典經(jīng)濟學家的作品。

 

       1934年,郭大力重新開始了翻譯《資本論》的工作,由于《資本論》第一卷的譯稿已經(jīng)毀于日寇入侵的炮火中,他不得不再重新翻譯一遍。1937年初,中國共產(chǎn)黨領導的讀書生活出版社計劃出版《資本論》的全譯本,出版社負責人認為郭大力是承擔這項事業(yè)最合適的人選,為了能讓他安心譯書,出版社每月向其支付一筆生活費用。郭大力的老搭檔王亞南隨后也加入到這項事業(yè)中。

 

       1937年8月,淞滬會戰(zhàn)爆發(fā),郭大力從回到了闊別多年的故鄉(xiāng)。在家中簡陋的小角樓里,他潛心從事翻譯工作,晚上則靠一盞煤油燈照明。經(jīng)過不懈努力,《資本論》終于譯成了。1938年8月至9月,《資本論》全譯本陸續(xù)問世了,這是第一個《資本論》中文全譯本,而第二個全譯本還要等到三十四年后才與中國讀者見面。

郭大力在家鄉(xiāng)的十年間,國民黨當局多次邀請他做官,郭大力一概予以拒絕。他的父親要他謀個縣長當,他說:“當縣長有什么意思,我現(xiàn)在從事的工作比當縣長更有意義?!惫罅褪沁@樣專心致志地撲在翻譯事業(yè)上,在《資本論》之后,他又相繼翻譯了《資本論通信集》《剩余價值學說史》等著作。

 

       馬克思說:“在科學的道路上是沒有平坦的大道可走的,只有不畏勞苦沿著陡峭山路攀登的人,才有希望達到光輝的頂點?!惫罅ψg書也是抱持著這樣一種精神,當我們今天贊嘆馬克思、恩格斯著作的博大精深時,也不應忘了郭大力等翻譯家的偉大貢獻。需要了解更多文學翻譯資訊,或者需要出版翻譯,敬請聯(lián)系我們,樂文焦作翻譯公司,始終以高效優(yōu)質(zhì)的翻譯稿件回饋客戶的信任。樂文翻譯熱線:400-895-6679

閱讀文章:積分+1