2018/5/28 10:12:00
看樂文開封翻譯公司用英語表達“呵呵噠”
“呵呵”,意指笑的擬聲詞,在網上被評為了最傷人聊天詞匯,表達了強烈的嘲諷和不屑,不顯山不露水的,簡短的詞語卻有著強大的殺傷力和意猶未盡的含義。它從最初單純的擬聲詞逐漸演化得“意味深長”??吹剿?,有人黯然神傷,有人憋出內傷,有人直接掀桌。
就比如,網上傳言劉亦菲耍大牌,劉亦菲就更博“還能不能好好拍完戲了,呵呵噠……”,疑似回應與劇組不和傳聞。這是劉亦菲第二次發(fā)“呵呵噠”微博啦,原來不食人間煙火的天仙也有如此硬氣的一面啊。
不去探究劉亦菲為了什么“呵呵噠”,今天樂文開封翻譯公司只是來了解一下,怎么用英語感嘆“呵呵噠”?
1. interesting
當別人夸你可愛的時候很有可能是無處可夸,所以說當別人說有趣的時候,也不一定是真的有趣,也許是諷刺嘲笑哦。
當別人的語氣里有明顯的停頓,而且又有轉移話題的意向,這時候的interesting就有“呵呵”的意味咯。
It's doing the right thing. And he — this was interesting.
這是在做正確的事情。他……這非常有趣。
2. good for you
Urban Dictionary是這么解釋的:這是一種粗魯的語氣,表明對談論話題的毫不在意。
The teacher was telling me about his unimportant weekend events, I said "good for you" because I hated him.
老師跟我講他周末的瑣事,我回了句“呵呵”,因為我不喜歡他。
3. That's it.
意思是“就這樣,完了”,不耐煩又很厭惡的感覺。
That's it! I'm not listening to any more of your lies.
4.charming
想不到吧,除了“可愛的;迷人的”,charming 也表明不贊成,“討厭的”。
"Shut up, will you, I'm trying to watch TV!" "Oh, charming!"
“閉嘴,好嗎?我在看電視呢!”“哦,真討厭!”
5. whatever
這個詞用于對強迫自己同意其觀點或做某事的人表示不尊敬,意思是“怎樣都行,無所謂”。
"Bryce, could you do what I ask you to once in a while?" "Whatever."
“布賴斯,我要你做的事你能不能偶爾做一次?”“無所謂?!?br />
6. ha
ha(哈)就是對某人遭到應得的報應表示滿意,或用來表示勝利。
He left her? Ha! That'll teach her to go chasing other women's husbands!
他把她甩了,是嗎?哈!那是她勾引有婦之夫應得的教訓。
北京樂文翻譯公司(業(yè)務咨詢)
電話:400-895-6679
Q Q:3403689671/ 3564160486
平臺:www.bj8808.com
就比如,網上傳言劉亦菲耍大牌,劉亦菲就更博“還能不能好好拍完戲了,呵呵噠……”,疑似回應與劇組不和傳聞。這是劉亦菲第二次發(fā)“呵呵噠”微博啦,原來不食人間煙火的天仙也有如此硬氣的一面啊。
不去探究劉亦菲為了什么“呵呵噠”,今天樂文開封翻譯公司只是來了解一下,怎么用英語感嘆“呵呵噠”?
1. interesting
當別人夸你可愛的時候很有可能是無處可夸,所以說當別人說有趣的時候,也不一定是真的有趣,也許是諷刺嘲笑哦。
當別人的語氣里有明顯的停頓,而且又有轉移話題的意向,這時候的interesting就有“呵呵”的意味咯。
It's doing the right thing. And he — this was interesting.
這是在做正確的事情。他……這非常有趣。
2. good for you
Urban Dictionary是這么解釋的:這是一種粗魯的語氣,表明對談論話題的毫不在意。
The teacher was telling me about his unimportant weekend events, I said "good for you" because I hated him.
老師跟我講他周末的瑣事,我回了句“呵呵”,因為我不喜歡他。
3. That's it.
意思是“就這樣,完了”,不耐煩又很厭惡的感覺。
That's it! I'm not listening to any more of your lies.
夠了!我再也不想聽你的謊話了。
4.charming
想不到吧,除了“可愛的;迷人的”,charming 也表明不贊成,“討厭的”。
"Shut up, will you, I'm trying to watch TV!" "Oh, charming!"
“閉嘴,好嗎?我在看電視呢!”“哦,真討厭!”
5. whatever
這個詞用于對強迫自己同意其觀點或做某事的人表示不尊敬,意思是“怎樣都行,無所謂”。
"Bryce, could you do what I ask you to once in a while?" "Whatever."
“布賴斯,我要你做的事你能不能偶爾做一次?”“無所謂?!?br />
6. ha
ha(哈)就是對某人遭到應得的報應表示滿意,或用來表示勝利。
He left her? Ha! That'll teach her to go chasing other women's husbands!
他把她甩了,是嗎?哈!那是她勾引有婦之夫應得的教訓。
北京樂文翻譯公司(業(yè)務咨詢)
電話:400-895-6679
Q Q:3403689671/ 3564160486
平臺:www.bj8808.com