成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/5/31 11:37:00

樂文信陽翻譯公司說用西班牙語寫信技巧

書信是寫給具體收信人的私人通信。除了保護(hù)有關(guān)的私人秘密外,一般對(duì)屬于書面作品性質(zhì)的信件也給予版權(quán)保護(hù)。在許多國家,實(shí)際上將所有書信當(dāng)作文學(xué)作品,所以在書寫書信的時(shí)候除了一般的格式,需要注意的點(diǎn)還是很多,下面樂文信陽翻譯公司給您說一下用寫西班牙書信的時(shí)候的技巧:

 

(一)寫信地點(diǎn)和寫信日期

寫信地點(diǎn)和寫信日期要書寫清楚。以使收信人一見便知道信來自何處,何時(shí)發(fā)出,便于復(fù)信.寫信地點(diǎn)和寫信日期占一行,成為全信的第一行寫在信紙的右上角,即從信紙中心線略偏右的地方寫起。先寫寫信地點(diǎn),盾寫寫信日期。這里的地點(diǎn)只需寫城鎮(zhèn)名字,街名、門牌號(hào)等可不必寫上,城鎮(zhèn)名字后需加逗號(hào),例如,Sevilla,19 de diciembre de 1981,日期的書寫形式一般有下列幾種:19 de diciembre de 1981; diclembre 19, 1981;19 de dic. 1981;19-XII-1981
書寫時(shí)要注意下列幾點(diǎn),
1) 年份應(yīng)完全寫出,不能以8l代替1981,
2) 月份一般用西班牙文名稱,,也可寫羅馬字來代替,但在正式信件中就應(yīng)該用西班牙文名稱。
3) 在家信或給熟悉的朋友的信中,月份名稱可用縮寫形式.注意如abril,mayo等因?yàn)樵~短,習(xí)慣上不用縮寫。在一般事務(wù),商業(yè)和外交信函中都不用縮寫形式.
4) 日期一般采用2,3、4……31的基數(shù)詞,但l應(yīng)寫成primero,或?qū)懗?o

5) 若先寫月份和日期,則須用逗號(hào)與年份分開.


(二)收信人姓名和地址(也稱封內(nèi)地址)
收信人姓名和地址要寫在信紙的左上方,即從信紙的左邊起頂格開始寫,低于寫信地點(diǎn)和寫信日期行。收信人的姓名和地址書寫順序如下:
1) 尊稱:(se?or;se?ora,se?orita, don,do?a)和姓名
2) 頭銜
3)街名和門牌號(hào)碼
4)區(qū)名
5)城鎮(zhèn)名
6)省名或州名
7)國名
例如:
Se?or Julio González Ruiz
Director del Diario VOZ
Rosa1es,30.
Jerez de 1a Frontera(Cádiz)
Espa?a.

視與收信人的熟悉程度,在此項(xiàng)中,可省去一部份,如省去頭銜,或者全部省去。地址的簡(jiǎn)便程度,可視情況而定。


(三)稱語
稱呼語自成一行,低于收信人的地址一,二行,從信紙的左邊頂格寫起,開頭的字母要大寫,末尾用冒號(hào)。對(duì)不同的收信人,要用不同的稱號(hào)。根據(jù)通信人之間的熟悉和友誼程度選詞,還可以加一些適當(dāng)?shù)男稳菰~。例如:
對(duì)家庭成員稱,
Querido padre:
Mis queridos padres:
Querida hermana:
對(duì)熟悉的朋友稱
Querido amigo:
對(duì)不很熟悉的人可稱,
Estimado se?or y amig
Estimado se?or:
Distinguido se?or:
對(duì)上級(jí)或身份高的人可稱,
Muy se?or mío:
如果對(duì)方是不十分熟悉的女性可稱,
Se?ora mía:
Se?ora mía y amiga:
在此情況下不能用 Querida se?ora 或 Distinguida Se?ora。
在省去收信人姓名和地址的情況下,
Se?or López:
Se?ora Avila:
Estimado se?or López:

Querido Jorge:



(四)開頭語
書信一開始要有一段開場(chǎng)白,敘述收到(或沒收到)采信或來件之類的話,例如:
Rcdbi su atenta del 27 del corriente.
Hace mucho que no he redbido noticias suyas...

開頭語另成—段。開始寫時(shí)需要空格


(五)正文

寫完開頭語以后,便書寫信的正文,可另起一段。按一般格式。正文每段需空格。信的正文就是寫信的目的所在,故必須“開門見山”,把事情講清楚,文字力求簡(jiǎn)練易懂,客套話的使用也應(yīng)適度。


(六)結(jié)束語
當(dāng)正文結(jié)束時(shí),需寫上幾句客套話。但表達(dá)要有分寸,選擇語句要適當(dāng)。結(jié)束語應(yīng)另起一行,低于正文一、二行。通信人因不同的關(guān)系可使用不同的結(jié)束語。例如:
家信中常用,
Recibe el corazón de tu hijo,
Tu hermano que te abraza con toda el alma,
給朋友的信中常用,
Para ti lo que quieres de tu amigo,
Le saluda cordialmente su amigo,
Atentamente,
婦女之間通信中常用,
Recibe,pues,mi buena amiga,la seguridad del cari?o de tu invariable amiga,que estima en lo que valen tus generosos deseos.
Tuya siempre.
Reciba,se?ora, la expresión de mis mejores sentimientos.
男性致女性的信中常用,

Reclba Vd., se?ora,mis respetuosoa homenajes.


(七)署名

署各在信件的末尾,低于結(jié)束語一、二行,從信紙的中央偏右開始寫。信函若是用電腦或打字機(jī)書寫的話,署名最好親筆書寫。


(八)再啟(附言)
在私人信件里,有時(shí)信寫好后,寫信人發(fā)現(xiàn)有些內(nèi)容需要補(bǔ)遺,在這種情況下, 可在信的末端,即在署名以后,另起一段,先寫上P. D. (或Posdata)字樣,然后補(bǔ)敘。例如:P.D,: Si

tú ves a Juanito dale un fuerte abrazo de mi parte.


樂文信陽翻譯公司每位翻譯人員都具有專業(yè)翻譯證書,均有5年以上西班牙語翻譯經(jīng)驗(yàn),我們時(shí)刻專注翻譯!以優(yōu)質(zhì)、高效、便捷,守信對(duì)待翻譯。每份文件翻譯都要經(jīng)過檢驗(yàn)、修改、提高翻譯質(zhì)量,讓客戶放心。詳情致電400-8956679

閱讀文章:積分+1