成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/6/1 16:37:00

國(guó)際翻譯公司教你美國(guó)人常用的口頭禪

國(guó)際翻譯公司教你美國(guó)人常用的口頭禪

美國(guó)人平時(shí)生活上所用的一些口頭禪,其實(shí)字句都很簡(jiǎn)單,但是如果不加說明,往往還會(huì)讓人一知半解或似懂非懂。下面所舉的例子,即是常常聽到的一些美語口頭禪。
1. I couldn't care less.

這句話的意思是“我不在乎”,“缺乏興趣(lack of interest)”,也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot.

例如:人家如果問: What do you think of the budget-cut?(你對(duì)預(yù)算削減有何看法?)
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) 
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜歡李先生的政見嗎?) 
I couldn't care less.(我才不在乎呢?。?br />
但是有時(shí)說話者也可能口是心非: 例如: 
I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升級(jí)或加薪)
而實(shí)際上他是根本在乎升級(jí)和加薪的,那么人家也許就會(huì)回答說: Yes, you do(care).

至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理: 
I couldn't agree more. = I totally agree.(我完全同意) 
I couldn't please you more. = I did my best to please you.(我盡量使你高興) 
I couldn't be more right. = I am totally right.

但是老外為了自尊,不愿強(qiáng)調(diào)自己的錯(cuò)誤,所以很少人說: I couldn't be more wrong. 注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句與否定句互用。

不過,嚴(yán)格來說,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能減少) I could care more. = I care some.(care的程度也許增加)(主詞可用任何人稱代名詞:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)

2. No bones about it.

意思是:真實(shí)的,誠(chéng)懇的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:

His wife is beautiful; no bones about it.(他的太太真是很漂亮。) 
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(當(dāng) A 先生談到墮胎問題時(shí),他是誠(chéng)懇的。) 
When I spoke on the topic, he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法。) 
No bones about it; the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了。)

3. Take it on me!

意思是:“這是我的,請(qǐng)用吧!”“這是免費(fèi)的(help yourself to it; it is free)”,這多半是指吃的東西或一些不貴重的東西。例如:

Here are some candies from England; take one on me. (這是來自英國(guó)的糖果,嘗一個(gè)吧!) (one = candy) 
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐館老板對(duì)我說:嘗嘗我的甜點(diǎn)吧!) 
Please take these pencils on me. (取用一些我的鉛筆吧!) (也許鉛筆上刻有名字,做為宣傳之用而免費(fèi)。)

可見 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指別人,所以多半也只用在第一人稱單數(shù) me。 (假如夫婦在一起,也可以說:Take it on us.)

4. I am from Missouri.

這句話有時(shí)后面要加一句:I need to be shown.或You have got to show me.,意思是密蘇里州的人很固執(zhí) (stubborn),不太信任別人,一定要人家證明一下(prove it to me),所以密蘇里州也被稱為The Show Me State。

據(jù)說這句話所以流行 (尤其在美國(guó)中西部) 是因?yàn)槊绹?guó)一些名人都住過密蘇里州,包括 哈里·杜魯門, 馬克·吐溫, 沃爾特·迪士尼等。后來老外不輕易相信別人時(shí),就使用這句話。(也有半開玩笑性質(zhì)) 例如:

He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是來自密蘇里州,所以不容易說服他。) 
Don't try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (別愚弄我,我是來自密蘇里州。) 
We are all from Missouri; we need to be shown. As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (史密斯先生是位倔強(qiáng)的人,他一定是來自密蘇里州。)

閱讀文章:積分+1