成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/6/5 10:44:00

展會(huì)翻譯服務(wù),就來漯河翻譯公司

在翻譯過程中,你有沒有參加過展會(huì)擔(dān)任展會(huì)翻譯呢?展會(huì)(Exhibition,Trade Fair)是為了展示產(chǎn)品和技術(shù)、拓展渠道、促進(jìn)銷售、傳播品牌而進(jìn)行的一種宣傳活動(dòng)。 展會(huì)翻譯,要翻譯的名稱很復(fù)雜,所以在進(jìn)行展會(huì)翻譯時(shí),要格外的注意詞匯和語法的翻譯。其實(shí),不用太過擔(dān)心,因?yàn)?a target="_blank">漯河翻譯公司的商務(wù)翻譯譯員們有過豐富的展會(huì)翻譯經(jīng)驗(yàn)。

商務(wù)翻譯,展會(huì)翻譯注意事項(xiàng):

實(shí)際上展會(huì)中的所謂“攤位翻譯”,很多時(shí)候要擔(dān)任接待+禮儀+銷售員的工作。如果站在用人單位的角度想,若招到一個(gè)能用英文與外商交流然后形象又不錯(cuò)的兼職翻譯,其實(shí)就相當(dāng)于節(jié)省了聘請(qǐng)禮儀人員及額外銷售員的費(fèi)用。畢竟用人成本是每個(gè)企業(yè)都關(guān)心的問題。

記得除了強(qiáng)調(diào)自己的除了語言優(yōu)勢(shì)之后,還要突出個(gè)人在禮儀、接待及銷售方面的經(jīng)驗(yàn)。

商務(wù)翻譯,展會(huì)翻譯注意事項(xiàng):

接了一份攤位翻譯的工作后該怎樣準(zhǔn)備。其實(shí)再怎么準(zhǔn)備,到了現(xiàn)場(chǎng)可能還是會(huì)發(fā)現(xiàn)準(zhǔn)備的東西很多都用不上。但哪怕如此,準(zhǔn)備工作還是要做(至少為了讓自己心安)。攤位翻譯的準(zhǔn)備工作主要可以從兩方面入手,一方面是與外語相關(guān)的準(zhǔn)備,另一方面是輔助工作的準(zhǔn)備。

一、熟悉公司產(chǎn)品

也就是雇傭你的廠家所賣的產(chǎn)品的材料、尺寸及行業(yè)相關(guān)術(shù)語等,這些可以從他們的網(wǎng)站或宣傳資料上得到并提前預(yù)習(xí),條件允許的話可以讓參展公司對(duì)你做一些簡(jiǎn)單的”培訓(xùn)“,幫助你更好的了解產(chǎn)品,這樣子介紹起來就更得心應(yīng)手了;

二、了解公司的發(fā)貨規(guī)則

這需要事先和用人單位溝通好,了解公司產(chǎn)品的起訂量,以及在哪些地方有經(jīng)銷商、買多少量會(huì)有折扣等,因?yàn)檫@些是客人經(jīng)常會(huì)問的實(shí)際問題;


三、了解公司的信息

如公司的地址、規(guī)模、能否參觀工廠等;

四、熟悉產(chǎn)品報(bào)價(jià)

對(duì)產(chǎn)品的價(jià)格最好人民幣和美元都要知道,零售價(jià)及批發(fā)價(jià)也要爛熟于心。

商務(wù)翻譯,展會(huì)翻譯注意事項(xiàng):

這方面的準(zhǔn)備是為了讓你可以更得心應(yīng)手的工作——

手機(jī)上安裝實(shí)時(shí)查詢匯率的app

很多時(shí)候國(guó)外的采購商都習(xí)慣讓你以外幣報(bào)價(jià),如果每次換算價(jià)格都需要等上一段時(shí)間就很影響采購體驗(yàn)了;

女生的話建議別穿高跟鞋,除非是公司要求

有些同學(xué)第一次做攤翻,或是因?yàn)榫o張或者是為了給雇主更好的印象,而作死的穿了高跟鞋,結(jié)果站了一天后,腿基本就不是自己的了。

所以建議先穿平底鞋,然后包里揣一雙高根鞋備用,如果到了展位上,老板沒說得穿高跟,那就甭管他;如果要求穿,那再換上。


充足的休息及足夠的飲水

做攤位翻譯基本是個(gè)體力活,中午沒得睡覺,嗚嗚……所以前一個(gè)晚上一定要休息好喔,千萬別空腹上班~

提前熟悉展會(huì)場(chǎng)地

琶洲展館場(chǎng)地十分大,而且分為ABC三區(qū),每個(gè)區(qū)對(duì)應(yīng)的地鐵出口又不一樣,并且每個(gè)館都有好幾層,一開始去的人都很容易迷路,所以建議可以提前到查好路線。

商務(wù)翻譯,展會(huì)翻譯注意事項(xiàng):

攤翻的工作主要可以分為以下幾大塊:

1.留下客人的聯(lián)系方式

不管是廠家還是任何其他公司花了那么多錢去參一個(gè)展,無非是想獲得盡可能多的潛在客戶的聯(lián)系方式,并讓自己公司盡可能多的被別人知道。

所以展會(huì)翻譯的一大職責(zé)就是在介紹完產(chǎn)品、報(bào)完價(jià)后于客人離開展位前要到他們的聯(lián)系方式,也要把自己公司的聯(lián)系方式給到對(duì)方。

跟客人要的聯(lián)系方式可以是名片也可以是手寫的電話或郵箱,因?yàn)楹芏嗖少徤虝?huì)說自己的名片派完了

2.有時(shí)候需要開單,有時(shí)候不用

攤翻需不需要幫忙協(xié)助銷售開訂單,這得根據(jù)參展公司所賣的產(chǎn)品及參會(huì)策略來決定,每個(gè)公司都不一樣。如果所賣商品的大小適合當(dāng)場(chǎng)拎走并且老板允許展會(huì)期間出售樣品,那么攤翻需要協(xié)助開單的機(jī)率就大很多。

有些公司是會(huì)給攤翻算提成的,就是只要你在我這做兼職,但單是你開的,就按百分之幾給你算提成(多勞多得)。但不是每個(gè)公司都會(huì)這么做。所以在接活前最好問清楚展會(huì)上需不需要幫忙開單,若需要的話提成怎么算

如果你有更多有趣的展會(huì)翻譯技巧,歡迎和漯河翻譯公司的翻譯譯員交流。如果你有翻譯的需要,也可以和漯河翻譯公司聯(lián)系。

漯河翻譯公司,一流的翻譯公司,為你提供各種中譯英,英譯中,英語翻譯,商務(wù)翻譯的服務(wù)。
閱讀文章:積分+1