成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/6/7 16:12:00

漯河翻譯公司帶你了解意大利語

對于威尼斯,你可能有些陌生,但提到莎士比亞《威尼斯商人》,你會不會對它多些了解??胺Q世界最浪漫的城市之一,乘著威尼斯特有的小船隨著水波繞城一周,整個人會被這水巷所吸引,對了,還有非常著名的“嘆息橋”是一定不能錯過的。這座“水上都市”威尼斯,位于意大利東北部,是著名的旅游城市,其實(shí),在意大利還有很多好看的,好玩的,但是在這之前,可以跟著樂文漯河翻譯公司的意大利語翻譯了解一下意大利語。

如果你有意大利語翻譯的需要,可以咨詢樂文漯河翻譯公司。專業(yè)人工翻譯平臺,24小時為您提供在線翻譯服務(wù)。

了解意大利語先從語法知識開始吧。

專業(yè)人工翻譯平臺意大利語翻譯小課堂:條件式現(xiàn)在時的主要用法

用于表達(dá)可能發(fā)生的行為和事件或者一個條件導(dǎo)致的結(jié)果:

   Mangerei volentieri (條件是: 要是有東西吃的話)

  Uscirei (可能會出去,如果天不是太晚的話)

用以委婉地表達(dá)請求:

  Vorrei un caffè

  Le dispiacerebbe chiudere la finestra?

  Prenderei volentieri un aperitivo

用以表達(dá)一個建議,一個善意的抱怨,一個愿望:

  Dovresti studiare di più

  Su quella mensola metterei il mobile

  Io, al posto tuo, smetterei di fumare


用以表達(dá)對一種可能性的想法

  A letto riposeremmo meglio

  Secondo voci non confermate, il Colosseo diventerebbe un condominio.

用以表達(dá)不確定性,疑問:

  Che cosa potremmo fare?

用在條件假設(shè)句中:

  Se non piovesse andremmo al mare

專業(yè)人工翻譯平臺意大利語翻譯小課堂:

  條件式過去時由助動詞essere或 avere的條件式現(xiàn)在時 + 動詞過去分詞構(gòu)成,當(dāng)助動詞為essere時,過去分詞需要與主語保持性、數(shù)一致:

  Lei sarebbe venuta presto

  Saresti arrivato in tempo

  Avrei preferito arrivare prima

· 專業(yè)人工翻譯平臺意大利語翻譯小課堂:條件式過去時的主要用法



用以在過去的時態(tài)中表達(dá)將來的一個行動:

  Ieri ha detto che sarebbe venuto oggi alle 3

  Luigi prima ha detto che avrebbe telefonato più tardi

用以條件復(fù)合句的第三種表達(dá)不可能的情況:

  Sarebbe arrivato in tempo se avesse potuto

  Sarei partita se non fossi stata malata

用以表達(dá)對過去沒有發(fā)生或在將來不會發(fā)生的一種行為的惋惜和善意的抱怨:

  Avremmo voluto fare più in fretta

  Avresti dovuto studiare di più!

專業(yè)人工翻譯平臺意大利語翻譯小課堂:命令式

動詞的命令式用以表達(dá)命令、邀請、勸說、警告、祈求和請求,它沒有第一人稱,只有現(xiàn)在時。

 直接命令
 間接命令

  直接命令面向說話時在場的人:

  Apri la finestra! (你)

  Andiamo via! (我們)

  Raccontate tutto! (你們)

  對于命令式的直接形式 (tu, noi, voi)來說,大多數(shù)變位形式都與相應(yīng)的直陳式現(xiàn)在時相同。

專業(yè)人工翻譯平臺意大利語翻譯小課堂:

但第一組動詞變位中的單數(shù)第二稱變位例外,它由動詞不定式去掉最后兩個字母構(gòu)成命令式:

  第一組變位 pens -a (tu)

  pens -iamo (noi)

  pens -ate (voi)

  第二組變位 prend -i (tu)

  prend -iamo (noi)

  prend -ete (voi)

  第三組變位 apr -i (tu)

  apr -iamo (noi)

  apr -ite (voi)

間接命令則面向說話時不在場或感覺像不在場的人 (lei, lui, loro):

  Apra la finestra! (lei, lui)

  Raccontino tutto! (loro)

所有的間接命令式 (lei, lui, loro)變位都與相應(yīng)的虛擬式現(xiàn)在時變位相同:

  第一組變位 pens -i (lei, lui)

  pens -ino (loro)

  第二組變位prend -a (lei, lui)

  prend -ano (loro)

  第三組變位apr -a (lei, lui)

  apr -ano (loro)

在虛擬式現(xiàn)在時的變位中還包括命令式的尊稱形式Lei變位。

  Apra la porta per favore. (Lei)

  Racconti che cosa è successo. (Lei)

而復(fù)數(shù)的尊稱形式Loro用于需要使用尊稱的一組人:

  Entrino pure Lor Signori!

  (這是公共場合中邀請公眾入場的常見用法)

  Si accomodino, prego.

  (這是餐廳服務(wù)員向客人發(fā)現(xiàn)的邀請)

如果你有意大利語翻譯需要的話,隨時可以咨詢樂文漯河翻譯公司。

樂文漯河翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,24小時為您提供在線翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1