2018/6/8 13:52:00
跟濮陽翻譯公司學日語談話技巧
日語,相信小伙伴們都會說上幾句,甚至可以立刻說出來,比如動漫里的經(jīng)典臺詞,のんびり行(い)こうよ、人生(じんせい)は 人生還是無憂無慮地過吧《哆啦a夢》,慌(あわ)てない、慌てない。一休(ひとやす)み、一休み 不要著急。休息,休息一下《聰明的一休》,バカげた夢(ゆめ)は、お互(たが)い様(さま)だ 我們都一樣,有一個愚蠢的夢想《海賊王》,但是這畢竟只是臺詞,說到生活的交流用語,還是聽聽樂文濮陽翻譯公司專業(yè)日語翻譯的。跟著日語翻譯一起看看日語的談話技巧吧。
在線翻譯日語翻譯:
1喂,對不起。あのう、すみません。
あのう、すみません。誒,對不起。
はい、なんでしょうか?啊,什么事?
「あのう」是想開始談話時最常用的發(fā)語詞,即可以引起對方的注意,也可以給自己稍微考慮的時間。
2對不起,打攪一下。ごめん、ちょっと。
3我想問一下。ちょっとお聞(き)きしたいですが。
4不說客套話了。さっそくですが。
さっそくですが、この前お願いしたことはもうできますか?不說客套話了,前幾天我拜托你的事怎么樣了?
すみません。まだです。對不起。還沒有辦好。
在線翻譯日語翻譯:
5怎么樣?どうですか?
では、話し合ってみましょう。木村君、どうですか?那么,我們就談談吧。木村,怎么樣?
そうですね。ちょっと考えさせてもらえませんか?是,能讓我再考慮考慮嗎?
6給你這個。はい、これ。
7對不起,現(xiàn)在有空嗎?すみません、今(いま)、少(すこ)しお暇(ひま)があるのでしょうか?
8可是,……ところで、……
ところで、バスはなかなか來ませんね。可是,公車怎么還不來。
そうですね。是啊。
「ところで」經(jīng)常用來表示轉(zhuǎn)換話題,在本句中是忽然想起下面的話,用「ところで」作為一個新話題的開始。
在線翻譯日語翻譯:
9你怎么了?どうなさったのですか?
10打攪一下可以嗎?ちょっといいですか。
11如果那是那件事的話,我們現(xiàn)在必須詳細討論。あのこととなれば、これからくわしく検討(けんとう)しなければなりません。
12それなら富士山(ふじさん)がいい。
在線翻譯日語翻譯:
13謠言,是什么謠言?うわさって、どんなうわさですか?
話題后面加「って」,是「とは」「という」「といって」的簡略表達式。
14這樣說來……というと……
ねえ、スキーに行きましょう。喂,我們?nèi)セ┌伞?br />
というと、休暇をもらうってことになるの?這樣說話,就要請假了?
在線翻譯日語翻譯:
15說起小田……田(でん)さんといえば……。
田さんは今どこ?小田現(xiàn)在在哪里?
田さんといえば、どこへ行ったのか、姿が見えませんね。說起小田,他去哪兒了呢,影都不見。
16說起那個教室里面……あの教室(きょうしつ)の中(なか)ときたら……
あの教室、汚そう。那個教室,好像很臟的樣子。
あそこときたら、ゴミだらけで足の踏み場もないのよ。說起那個地方,到處都是垃圾,連個下腳的地方都沒有。
「だらけ」-滿是,凈是(臟東西或不好的東西)
17說到去外國生活……海外(かいがい)で生活(せいかつ)するとなったら……
18這樣說來……となると……
先生はご病気で昨日入院されました。老師昨天生病住院了。
となると、しばらく授業(yè)は休業(yè)ということになりますね。這樣一來,要停課一段時間了。
在線翻譯日語翻譯:
「というと」用于緊接對方話題或進行確認的場合?!袱趣いà小贡硎韭犃藢Ψ降脑捴笙肫鹆耸裁础!袱趣い盲郡椤贡硎境泽@和意外?!袱趣郡椤褂胸焸浜洼p蔑的感情色彩。它們之間有細微差別,請注意區(qū)分。
可用「というのは」,也可用「とは」表示判斷。此外,「というのは」的后項多為說明性詞句,不能接表示吃驚等感情色彩的詞語。
「ともなると」表示「という狀況·場合になると」,后項含「當然の結(jié)果~だ」這種判斷語氣。「と(も)なれば」含推斷語氣,句末多與「だろう」一類表示的表達方式呼應?!袱龋à猓─胜毪取褂械拇_定的語感。(日語談話技巧)
如果對日語還有什么不懂的地方,可以繼續(xù)關(guān)注我們,當如,如果你有日語翻譯的需要,也可以咨詢我們的翻譯。
樂文濮陽翻譯公司,一流的翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,24小時為您提供在線翻譯服務。
在線翻譯日語翻譯:
1喂,對不起。あのう、すみません。
あのう、すみません。誒,對不起。
はい、なんでしょうか?啊,什么事?
「あのう」是想開始談話時最常用的發(fā)語詞,即可以引起對方的注意,也可以給自己稍微考慮的時間。
2對不起,打攪一下。ごめん、ちょっと。
3我想問一下。ちょっとお聞(き)きしたいですが。
4不說客套話了。さっそくですが。
さっそくですが、この前お願いしたことはもうできますか?不說客套話了,前幾天我拜托你的事怎么樣了?
すみません。まだです。對不起。還沒有辦好。
「さっそく」是“立刻、盡快”的意思,「さっそくですが」表示自己要談的事情很急,所以不講閑話,趕快切入正題。
在線翻譯日語翻譯:
5怎么樣?どうですか?
では、話し合ってみましょう。木村君、どうですか?那么,我們就談談吧。木村,怎么樣?
そうですね。ちょっと考えさせてもらえませんか?是,能讓我再考慮考慮嗎?
6給你這個。はい、これ。
7對不起,現(xiàn)在有空嗎?すみません、今(いま)、少(すこ)しお暇(ひま)があるのでしょうか?
8可是,……ところで、……
ところで、バスはなかなか來ませんね。可是,公車怎么還不來。
そうですね。是啊。
「ところで」經(jīng)常用來表示轉(zhuǎn)換話題,在本句中是忽然想起下面的話,用「ところで」作為一個新話題的開始。
在線翻譯日語翻譯:
9你怎么了?どうなさったのですか?
10打攪一下可以嗎?ちょっといいですか。
11如果那是那件事的話,我們現(xiàn)在必須詳細討論。あのこととなれば、これからくわしく検討(けんとう)しなければなりません。
12それなら富士山(ふじさん)がいい。
那樣的話,還是富士山好。
在線翻譯日語翻譯:
13謠言,是什么謠言?うわさって、どんなうわさですか?
話題后面加「って」,是「とは」「という」「といって」的簡略表達式。
14這樣說來……というと……
ねえ、スキーに行きましょう。喂,我們?nèi)セ┌伞?br />
というと、休暇をもらうってことになるの?這樣說話,就要請假了?
在線翻譯日語翻譯:
15說起小田……田(でん)さんといえば……。
田さんは今どこ?小田現(xiàn)在在哪里?
田さんといえば、どこへ行ったのか、姿が見えませんね。說起小田,他去哪兒了呢,影都不見。
16說起那個教室里面……あの教室(きょうしつ)の中(なか)ときたら……
あの教室、汚そう。那個教室,好像很臟的樣子。
あそこときたら、ゴミだらけで足の踏み場もないのよ。說起那個地方,到處都是垃圾,連個下腳的地方都沒有。
「だらけ」-滿是,凈是(臟東西或不好的東西)
17說到去外國生活……海外(かいがい)で生活(せいかつ)するとなったら……
18這樣說來……となると……
先生はご病気で昨日入院されました。老師昨天生病住院了。
となると、しばらく授業(yè)は休業(yè)ということになりますね。這樣一來,要停課一段時間了。
在線翻譯日語翻譯:
「というと」用于緊接對方話題或進行確認的場合?!袱趣いà小贡硎韭犃藢Ψ降脑捴笙肫鹆耸裁础!袱趣い盲郡椤贡硎境泽@和意外?!袱趣郡椤褂胸焸浜洼p蔑的感情色彩。它們之間有細微差別,請注意區(qū)分。
可用「というのは」,也可用「とは」表示判斷。此外,「というのは」的后項多為說明性詞句,不能接表示吃驚等感情色彩的詞語。
「ともなると」表示「という狀況·場合になると」,后項含「當然の結(jié)果~だ」這種判斷語氣。「と(も)なれば」含推斷語氣,句末多與「だろう」一類表示的表達方式呼應?!袱龋à猓─胜毪取褂械拇_定的語感。(日語談話技巧)
如果對日語還有什么不懂的地方,可以繼續(xù)關(guān)注我們,當如,如果你有日語翻譯的需要,也可以咨詢我們的翻譯。
樂文濮陽翻譯公司,一流的翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,24小時為您提供在線翻譯服務。