成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/6/8 15:12:00

鄭州翻譯公司分享部分口頭禪的英文翻譯

“慫“這個字幾乎被國內(nèi)外的朋友們玩壞了。在國內(nèi),人們通常用”慫“來形容那些軟弱無能的人。可是不知道哪個朋友竟然把它拆解為“從心”(follow your heart),這樣錯誤的翻譯,真讓人哭笑不得。下面,英語君帶著大家看看老外是如何用英語表達“慫”的吧。


(1)coward 懦夫

I was, to my shame, a coward.

我很慚愧,我是個懦夫。

He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.

他是一個懦夫,一個分不清蠻力和大丈夫氣概的恃強凌弱者。

But, at the same time, I admit that I was born a coward.

但是同時我不得不承認我是一個天生的懦夫。

I would be a coward if I left now.

如果我現(xiàn)在離開,就成了一個懦夫。

(2)wimp 軟骨頭

But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a realcrisis when it comes up.

可是,他看起來像個軟骨頭。 我擔(dān)心,在真正發(fā)生危機的時候,他可能不會有足夠的勇氣來處理問題。

I was a wimp.

我是個窩囊廢。

What a wimp that boy is!

那真是個沒有骨氣的男孩。

(3)weakling 沒用的人

Think that weakling is a worthy opponent?

你認為那個懦夫配做我的對手嗎?

Next time I'll leave you in the trash, weakling!

下次我不幫你了,沒用的家伙!

You are a miserable weakling.

你是一個可憐的弱者。

(4)wuss 膽小鬼

Are you being a wuss?

你想當(dāng)膽小鬼?

I'll tell you what kind-a coward, a wuss.

我告訴你們,是懦夫,是膽小鬼!

(5)craven 懦夫

No man wants to be thought a craven person.

沒有人希望被人認為是個懦夫。

A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.

英雄冒著生命危險去幫助別人;而懦夫卻臨陣脫逃。

閱讀文章:積分+1