2018/6/8 16:01:00
周口翻譯公司帶你走進(jìn)葡萄牙語
學(xué)習(xí)葡萄牙語時(shí),要掌握很多規(guī)則,比如名詞,動(dòng)詞,副詞,還有詞尾的變化問題,關(guān)于這些,樂文周口翻譯公司的葡萄牙語翻譯最清楚了,他們有著多年的葡萄牙語翻譯經(jīng)驗(yàn),不管是筆譯還是口譯,樂文周口翻譯公司的葡萄牙語翻譯都是專業(yè)的,一流的,所以,我們不如跟著專業(yè)的葡萄牙語翻譯了解一下葡萄牙語吧。
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:名詞的變數(shù)
1. 以元音字母結(jié)尾的名詞,直接在詞尾加上s
colega – colegas 同學(xué)
menino – meninos 男孩
livro – livros 書
copo – copos 杯子
2. 以s結(jié)尾的名詞,在最后一個(gè)音節(jié)是重讀音節(jié)的情況下,變成復(fù)數(shù)時(shí)在詞尾加上es,且單詞將不再使用重音符號(hào)
chinês – chineses 中國(guó)人
mês – meses 月
特殊:país – países
以s結(jié)尾的名詞,但重音不在最后一個(gè)音節(jié)上的,變成復(fù)數(shù)時(shí)不變
o lápis – os lápis鉛筆 o pires – os pires 小碟,小盤
3. 以r,z結(jié)尾的名詞,直接在詞尾加上es
professor – professores 教師
tradutor – tradutores 翻譯
rapaz – rapazes 男孩
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
4,以m結(jié)尾的名詞,變m為ns
homem – homens 男人
jovem – jovens 青年人
5. 以l結(jié)尾的名詞
以al,el,ol,ul結(jié)尾的名詞,變成復(fù)數(shù)時(shí)去掉l,加上is
canal – canais 管道
papel – papéis 紙張
anzol – anzóis 魚鉤
azul – azuis 藍(lán)色
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
注:以el和ol結(jié)尾的名詞,在變成復(fù)數(shù)時(shí)需要在字母e和o上加上開音重音符號(hào)。但若單詞的重讀音節(jié)不在最后一個(gè)音節(jié)上,在變成復(fù)數(shù)時(shí),字母e和o無需加開音重音符號(hào)。
funil – funis 漏斗
barril – barris 桶
若重音不在最后一個(gè)音節(jié)上,變成復(fù)數(shù)時(shí)去掉il,加上eis
míssil – mísseis 導(dǎo)彈 fóssil – fósseis 化石
6. 以?o結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù):
大多數(shù)情況下把?o變成?es
raz?o – raz?es 理由
cora??o – cora??es 心
na??o – na??es 名族
li??o – lic?es 課程
部分把?o變成?es
c?o – c?es 狗
alem?o – alem?es 德國(guó)人
p?o – p?es 面包
capti?o – capit?es 船長(zhǎng)
部分直接在詞尾上加s
m?o - m?os 手
irm?o – irm?os 兄弟
cidad?o – cidad?os 公民
gr?o – gr?os 顆粒
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
7. 復(fù)合名詞變復(fù)數(shù)
葡萄牙語的復(fù)合名詞有兩種形式構(gòu)成:
以前置詞de連接前后兩個(gè)成分構(gòu)成的復(fù)合名詞,一般只將前一個(gè)成分變成復(fù)數(shù)形式:
由連字符號(hào)“-”連接兩個(gè)成分構(gòu)成的復(fù)合名詞變復(fù)數(shù)時(shí),有以下幾種情況:
A. 兩個(gè)成分都加上s
a. 兩個(gè)成分都是名詞時(shí):couve-flor — couves-flores 花菜
b. 一個(gè)成分是名詞另一個(gè)是形容詞時(shí):obra-prima — obras-primas佳作;diretor-geral — diretores-gerais 總經(jīng)理
B. 只有第一個(gè)成分加上s
a. 第二個(gè)成分的名詞對(duì)第一個(gè)成分起限定作用時(shí):palavra-chave — palavras-chaves 關(guān)鍵詞
b. 兩個(gè)成分用前置詞連接時(shí):estrela-do-mar — estrelas-do-mar 海星
C. 只有第二個(gè)成分加上s
a. 第一個(gè)成分是動(dòng)詞時(shí):guarda-chuva — guarda-chuvas 雨傘
b. 第一個(gè)成分是非變化詞類時(shí):vice-presidente — vice-presidentes 副主席
D. 兩個(gè)成分都不變
a. 往往第一個(gè)成分是動(dòng)詞或非變化詞類:o sem-ventura — os sem-ventura 倒霉鬼
b. 往往第二個(gè)成分的詞尾已帶有s:o guarda-costas —os guarda-costas 保鏢
如果你有葡萄牙語翻譯需要的話,歡迎咨詢樂文周口翻譯公司。
樂文周口翻譯公司,一流的翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),24小時(shí)為您提供在線翻譯服務(wù)。
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:名詞的變數(shù)
1. 以元音字母結(jié)尾的名詞,直接在詞尾加上s
colega – colegas 同學(xué)
menino – meninos 男孩
livro – livros 書
copo – copos 杯子
2. 以s結(jié)尾的名詞,在最后一個(gè)音節(jié)是重讀音節(jié)的情況下,變成復(fù)數(shù)時(shí)在詞尾加上es,且單詞將不再使用重音符號(hào)
chinês – chineses 中國(guó)人
mês – meses 月
特殊:país – países
以s結(jié)尾的名詞,但重音不在最后一個(gè)音節(jié)上的,變成復(fù)數(shù)時(shí)不變
o lápis – os lápis鉛筆 o pires – os pires 小碟,小盤
3. 以r,z結(jié)尾的名詞,直接在詞尾加上es
professor – professores 教師
tradutor – tradutores 翻譯
rapaz – rapazes 男孩
cruz – cruzes 十字
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
4,以m結(jié)尾的名詞,變m為ns
homem – homens 男人
jovem – jovens 青年人
5. 以l結(jié)尾的名詞
以al,el,ol,ul結(jié)尾的名詞,變成復(fù)數(shù)時(shí)去掉l,加上is
canal – canais 管道
papel – papéis 紙張
anzol – anzóis 魚鉤
azul – azuis 藍(lán)色
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
注:以el和ol結(jié)尾的名詞,在變成復(fù)數(shù)時(shí)需要在字母e和o上加上開音重音符號(hào)。但若單詞的重讀音節(jié)不在最后一個(gè)音節(jié)上,在變成復(fù)數(shù)時(shí),字母e和o無需加開音重音符號(hào)。
以il結(jié)尾的名詞,若重音在最后一個(gè)音節(jié)上,變成復(fù)數(shù)時(shí)去掉l,加上s
funil – funis 漏斗
barril – barris 桶
若重音不在最后一個(gè)音節(jié)上,變成復(fù)數(shù)時(shí)去掉il,加上eis
míssil – mísseis 導(dǎo)彈 fóssil – fósseis 化石
6. 以?o結(jié)尾的名詞變復(fù)數(shù):
大多數(shù)情況下把?o變成?es
raz?o – raz?es 理由
cora??o – cora??es 心
na??o – na??es 名族
li??o – lic?es 課程
部分把?o變成?es
c?o – c?es 狗
alem?o – alem?es 德國(guó)人
p?o – p?es 面包
capti?o – capit?es 船長(zhǎng)
部分直接在詞尾上加s
m?o - m?os 手
irm?o – irm?os 兄弟
cidad?o – cidad?os 公民
gr?o – gr?os 顆粒
專業(yè)人工翻譯平臺(tái)葡萄牙語翻譯:
7. 復(fù)合名詞變復(fù)數(shù)
葡萄牙語的復(fù)合名詞有兩種形式構(gòu)成:
以前置詞de連接前后兩個(gè)成分構(gòu)成的復(fù)合名詞,一般只將前一個(gè)成分變成復(fù)數(shù)形式:
由連字符號(hào)“-”連接兩個(gè)成分構(gòu)成的復(fù)合名詞變復(fù)數(shù)時(shí),有以下幾種情況:
A. 兩個(gè)成分都加上s
a. 兩個(gè)成分都是名詞時(shí):couve-flor — couves-flores 花菜
b. 一個(gè)成分是名詞另一個(gè)是形容詞時(shí):obra-prima — obras-primas佳作;diretor-geral — diretores-gerais 總經(jīng)理
B. 只有第一個(gè)成分加上s
a. 第二個(gè)成分的名詞對(duì)第一個(gè)成分起限定作用時(shí):palavra-chave — palavras-chaves 關(guān)鍵詞
b. 兩個(gè)成分用前置詞連接時(shí):estrela-do-mar — estrelas-do-mar 海星
C. 只有第二個(gè)成分加上s
a. 第一個(gè)成分是動(dòng)詞時(shí):guarda-chuva — guarda-chuvas 雨傘
b. 第一個(gè)成分是非變化詞類時(shí):vice-presidente — vice-presidentes 副主席
D. 兩個(gè)成分都不變
a. 往往第一個(gè)成分是動(dòng)詞或非變化詞類:o sem-ventura — os sem-ventura 倒霉鬼
b. 往往第二個(gè)成分的詞尾已帶有s:o guarda-costas —os guarda-costas 保鏢
如果你有葡萄牙語翻譯需要的話,歡迎咨詢樂文周口翻譯公司。
樂文周口翻譯公司,一流的翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),24小時(shí)為您提供在線翻譯服務(wù)。