2018/6/9 10:55:00
圖書翻譯-開封專業(yè)書籍翻譯公司
在翻譯界有種說法,一個(gè)壞的翻譯家翻譯一個(gè)好的作品會(huì)毀了一個(gè)作品,而好的翻譯家去翻譯一個(gè)中等水平的作品可能會(huì)成就這部作品。
作為一家專業(yè)的圖書翻譯機(jī)構(gòu),樂文翻譯在近年來已經(jīng)為全國(guó)各地的眾多客戶提供了專業(yè)的翻譯服務(wù)。由于圖書翻譯的特殊性,即它的專業(yè)性、難度性、數(shù)量性等問題,對(duì)項(xiàng)目進(jìn)度的協(xié)調(diào)就顯得尤為重要。為了保證圖書翻譯的質(zhì)量,在前期的工作過程中,公司就會(huì)根據(jù)圖書的專業(yè)難度,數(shù)量等硬性指標(biāo)成立專門的翻譯項(xiàng)目組,對(duì)整體圖書做定性分析,然后做出翻譯流程表,以控制翻譯進(jìn)度,做到翻譯與審稿同步進(jìn)行,發(fā)現(xiàn)問題及時(shí)糾正。同時(shí)為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風(fēng)不一致等質(zhì)量問題。
同時(shí)樂文開封翻譯公司提供嚴(yán)格的翻譯保密服務(wù),開封翻譯公司反對(duì)惡意低價(jià)競(jìng)爭(zhēng),我公司承諾通過高水準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量向客戶優(yōu)質(zhì)快捷的服務(wù)。開封翻譯公司不接無把握的項(xiàng)目,能接下的項(xiàng)目都是經(jīng)過項(xiàng)目組資深譯員把關(guān)確認(rèn)。
圖書翻譯領(lǐng)域:
電子圖書翻譯 |
建筑圖書翻譯 |
計(jì)算機(jī)圖書翻譯 |
機(jī)械圖書翻譯 |
信息圖書翻譯 |
教育圖書翻譯 |
科技圖書翻譯 |
哲學(xué)圖書翻譯 |
文學(xué)圖書翻譯 |
政治圖書翻譯 |
法律圖書翻譯 |
管理學(xué)圖書翻譯 |
金融學(xué)圖書翻譯 |
醫(yī)學(xué)圖書翻譯 |
經(jīng)濟(jì)學(xué)圖書翻譯 |
法律圖書翻譯 |
書籍翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供一流的書籍翻譯服務(wù),圖書翻譯的四項(xiàng)原則:
1、邏輯、語(yǔ)法與標(biāo)注
力求譯文準(zhǔn)確無誤,專業(yè)術(shù)語(yǔ)要翻譯準(zhǔn)確,無邏輯語(yǔ)法錯(cuò)誤,無句子、段落的遺漏。把握不準(zhǔn)的地方要用鉛筆在旁邊標(biāo)出,以提醒校者。
2、科學(xué)合理的原則
根據(jù)稿件字?jǐn)?shù)計(jì)算與專業(yè)術(shù)語(yǔ),翻譯小組會(huì)根據(jù)工作細(xì)分工作安排,根據(jù)科學(xué)合理的評(píng)估,保證質(zhì)量的情況下把翻譯工期精細(xì)化。
3、術(shù)語(yǔ)、詞匯庫(kù)專業(yè)、統(tǒng)一
樂文翻譯有一系列措施,保證專業(yè)詞匯與術(shù)語(yǔ)的統(tǒng)一,通過人工識(shí)別與多人同步自動(dòng)輔助識(shí)別技術(shù),確保萬無一失后開始進(jìn)行通文翻譯。
4、排版與格式統(tǒng)一
翻譯要做到"齊、清、定":封面、封底、前后折扣、序言、目錄、正文、譯后記一次交齊,并統(tǒng)一編好頁(yè)碼。