成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/6/11 10:26:00

對翻譯的五大誤解,濮陽翻譯公司告訴你

翻譯,很多人以為只要是外語水平好就可以做翻譯,在樂文濮陽翻譯公司里,專業(yè)的英語翻譯的外語水平的確好,但是,外語水平好只能是翻譯譯員的參考條件之一。作為一名翻譯,要符合很多的條件和經(jīng)過許多的考核才能成為一名專業(yè)的譯員。究竟在翻譯外行業(yè)的人對翻譯行業(yè)有多上誤解呢?快來跟樂文濮陽翻譯公司的專業(yè)英語翻譯看看吧。

專業(yè)英語翻譯在線翻譯誤解一:只要會說兩種語言就能做翻譯

翻譯是一種技能,也就是說你得花點(diǎn)兒時間精心練習(xí)才能真正擅長。你得擁有目標(biāo)語言的寫作能力、熟悉術(shù)語、懂得研究調(diào)查以及使用CAT工具。這樣說來……你確定你那個10年前在大學(xué)里學(xué)過點(diǎn)兒法語的朋友真能翻譯你的網(wǎng)站?


專業(yè)英語翻譯在線翻譯誤解二: 好的譯員啥都會翻

有些老師在上課的時候可能會告訴學(xué)生,翻譯就得“通百藝”,什么領(lǐng)域都能做的才是真正的好譯員。先不說這句話到底是不是對,反過來這樣說吧:你會找同一個人幫你用母語書寫技術(shù)文檔、法律合同和宣傳文案嗎?可能不會吧,因?yàn)檫@些寫作風(fēng)格需要不同的技能和背景。

所以,高質(zhì)量的翻譯服務(wù),只懂一門外語并不夠用,ta還得在特定領(lǐng)域內(nèi)玩得風(fēng)生水起!


專業(yè)英語翻譯在線翻譯誤解三:花點(diǎn)小零錢就能找個翻譯

這種情況常常會出現(xiàn)在營銷宣傳文案的翻譯項(xiàng)目中。作為譯員來說,他/她得花時間了解品牌和品牌風(fēng)格,而后寫出奪人眼球的內(nèi)容來面向另一個語言和文化完全不同的受眾群體。有時候,還得做些修改,把一些比喻和雙關(guān)語進(jìn)行改編,變成目標(biāo)語言受眾能夠接受的方式。這些都需要花時間,也對譯者素質(zhì)要求頗高。然而這么簡單的道理,翻譯圈外的人卻總是不能懂!


專業(yè)英語翻譯在線翻譯誤解四:把文本丟給譯員我就高枕無憂

負(fù)責(zé)任的譯員會在翻譯時提問。當(dāng)然,他們會在自己找不到答案的時候才會來打擾你。如果你在和翻譯機(jī)構(gòu)合作,最好能與譯員或項(xiàng)目管理保持溝通。有時候譯員還會在原文中找到一些小錯,畢竟,沒有人會比他們更認(rèn)真地讀你寫的文章。

專業(yè)英語翻譯在線翻譯誤解五:好的譯員就該是一部貼身詞典

凡是做翻譯的同行一定經(jīng)常會被問到:你幫我看看這句話怎么翻?你幫我看看這是什么意思?這個詞翻成英文/法文/西班牙文是什么?……畢竟,沒有前言后語上下文,怎么知道你在說什么!你問“煎餅果子”怎么翻,它在不同語境下可以被翻成“jian bing guo zi”,可以被翻成“Chinese Crepe”,還可以被翻成“it”??!

樂文濮陽翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,商務(wù)翻譯,英語翻譯,24小時為您提供法律翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1