2018/6/12 11:15:00
駐馬店翻譯講冬季的口語(yǔ)表達(dá)
駐馬店翻譯講冬季的口語(yǔ)表達(dá),現(xiàn)在開(kāi)始~
1.The weather is cold.
天冷了。
眾所周知,冬季很冷,冷到什么程度呢?除了“cold”,我們還可以怎樣形容冷?請(qǐng)看下面的句子:
It’s quite/awfully/severely cold.
天真冷/天太冷了/天氣非常冷。
It is biting/bitterly cold.
天冷得厲害。
It’s really piercing cold.
天冷得刺骨。
It’s freezing cold.
天寒地凍。
Notes: 一種表達(dá)方法是在cold前加上修飾語(yǔ),表示冷的程度,上述的quite(相當(dāng)),awfully(非常), severely(嚴(yán)重地), biting(刺痛的), bitterly(殘酷地)和freezing(冰凍的)都加深了冷的程度。所以,除了干干地說(shuō)一句“cold”,我們還可以加上這些修飾語(yǔ)。
下面一組句子并沒(méi)有使用cold, 而是用其他的單詞或短語(yǔ)來(lái)表明天氣嚴(yán)寒??纯茨囊痪溥m合你的城市吧!
It cooled down.
天變涼了。
It became very chilly.
天氣很冷了。
It is beginning to feel like winter.
開(kāi)始有冬天的感覺(jué)了。
The outside is icy.
外面冰冷。
It is frigid.
天氣很寒冷。
The temperature dropped very low this evening.
晚上氣溫降得很低。
It’s freezing outside.
外面天寒地凍。
Notes: 這些句子中都沒(méi)有”cold”一詞,但說(shuō)起來(lái)更加生動(dòng),描述性增強(qiáng)。我們可以根據(jù)實(shí)際天氣情況選擇這些表達(dá)方法。
cool down
冷卻,平靜下來(lái)
例:
We have to cool the soup down to make the dish.
做這道菜得先讓湯冷卻。
It was not easy for her to cool down after that argument.
爭(zhēng)吵之后,她平靜下來(lái)可不太容易。
chilly 寒冷的,
例:
It was a chilly evening.
那是個(gè)寒冷的夜晚。
2. How do you feel?
你感覺(jué)如何?
天寒地凍,人自然不好受。立于寒風(fēng)之中,你會(huì)有怎樣的感受?
I was freezing to death.
今天凍死我了。
She shivered because of the cold.
她冷得發(fā)抖。
I have goose bumps all over in the cold wind.
寒風(fēng)中凍得我渾身起雞皮疙瘩。
I am frostbitten.
我生凍瘡了。
Notes: to death表示“極度,到極點(diǎn)”,
例:
The soldiers would rather fight to death than surrender.
士兵們寧愿戰(zhàn)斗到底也決不投降。
shiver既可作名詞,又可作動(dòng)詞,表示“顫抖,打戰(zhàn),戰(zhàn)栗”,
例:
She was shivering like a leaf sitting there.
她坐在那抖得像風(fēng)中的樹(shù)葉。
A shiver of joy passed through her stomach when she heard the news.
聽(tīng)到這個(gè)消息,一種愉快的戰(zhàn)栗傳到她的胃里。
goose bumps
雞皮疙瘩
frostbitten
凍傷的,使凍傷
例:
His frostbitten fingers look quite scary.
他凍傷的手指看著很?chē)樔恕?br />
3. How do we conquer the coldness?
我們?nèi)绾螒?zhàn)勝寒冷?
戰(zhàn)勝寒冷的第一法寶自然是多穿點(diǎn)。
例:
She bundled up.
她穿得暖暖的。
Notes: bundle up 原意是“捆扎…”,在這里是“穿暖”的意思,用衣服把自己裹起來(lái)可不就是穿暖嗎?例句:
We need to bundle up against the cold.
我們必須穿得暖暖的去抵御寒冷。
第二個(gè)法寶就是多運(yùn)動(dòng)。冬天一下雪,我們就可以堆雪人,打雪仗啦!
It snowed heavily.
雪下得很大。
Snowflakes are fluttering in the air.
雪花在空中飄揚(yáng)。
We had snowfalls throughout the week.
雪整整下了一周。
It sleeted/snowed with rain.
今天雨夾雪。
The heavy snow tied up traffic.
大雪阻礙了交通。
We are snowed in to stay in the house for the whole day.
我們被大雪困住了,在屋里待了一整天。
Let's have a snowball fight.
我們?nèi)ゴ蜓┱贪伞?br />
They want to make/build a big snowman.
他們想堆個(gè)大雪人。
I want to ski/get on the slopes/hit the slopes.
我想去滑雪。
I enjoyed the game so much that I lost track of time.
我玩得太盡興,都忘記了時(shí)間。
Notes:
flutter
飄動(dòng)
sleet
雨夾雪
tie up
(美式英語(yǔ))阻礙(交通等)
例: The traffic was tied up by the the accident for a few hours.
這場(chǎng)事故讓交通阻塞了幾個(gè)小時(shí)。
snow in
被雪封?。ɡё。?br />
例: They were snowed in the village for three days.
他們被大雪堵在村里三天。
make/build a snowman
堆雪人
get on/hit the slopes
可形象地表示“滑雪”
lose track of
失去聯(lián)系,不能跟上
例: They lost track of each other because of the war.
他們因?yàn)檫@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)而失去彼此的聯(lián)系。
Lose track of time
弄亂時(shí)間,也就是忘記時(shí)間
寒冬已至,我們必須學(xué)著put up with(忍受)寒冷,要多穿點(diǎn),多鍛煉,過(guò)個(gè)暖暖的冬天。