2018/6/12 15:38:00
焦作翻譯公司告訴你那些和“家庭”有關(guān)的生詞
焦作翻譯公司告訴你那些和“家庭”有關(guān)的生詞
“直升機(jī)父母”、“替代父母”、“豆竿家庭”這些好奇怪的名詞,究竟是什么意思呢?
helicopter parent
n. A parent who hovers over his or her children。
實(shí)際上,helicopter parent指的是那些“望子成龍”,“望女成鳳”的父母。 就像直升機(jī)一樣盤旋在孩子的上空,時時刻刻監(jiān)控孩子的一舉一動。
loco parentis
It describes when someone else accepts responsibility to act in the interests of a child.n。
替代父母,指代替父母履行教育孩子的責(zé)任,通常教師有“替代父母”的職責(zé)。
例句:I stand towards her in loco parentis。
beanpole family
n. A family whose living members come from many generations, but with few members in each generation。
解釋為豆竿家庭,指的是幾代同堂,但是每一代人數(shù)都很少的家庭。
例句:The rising divorce rate partly explains the growth of the beanpole family。
不斷上升的離婚率是“豆竿家庭”產(chǎn)生的一部分原因。
framily
n. A person’s closest friends, particularly those who feel like part of the family。
framily是friends和family兩個詞的合成詞,尤其指那些親如家人的朋友。他們更需要家人般的關(guān)心,這時候家人般的朋友就顯得難能可貴,更是一種心靈的寄托。
例句:The concept of "framily" is thought to have arisen largely because of changes in the structure of society。
Framily的概念是隨著社會結(jié)構(gòu)的改變而出現(xiàn)的。