2018/6/12 17:53:00
濮陽(yáng)俄語(yǔ)翻譯:俄語(yǔ)應(yīng)該這么學(xué)
俄語(yǔ),真的難學(xué)嗎?答案就是,是的。不過在于樂文濮陽(yáng)翻譯公司的專業(yè)俄語(yǔ)翻譯看來,有了好的學(xué)習(xí)方法,一切學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的難題都會(huì)迎刃而解,很簡(jiǎn)單的學(xué)習(xí)方法,一起來看看。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:排除母語(yǔ)及英語(yǔ)的干擾
俄語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不同語(yǔ)系,不同類型的語(yǔ)言。俄語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在著非常大的差別。因此,要學(xué)好俄語(yǔ)不得不要改變長(zhǎng)期形成的母語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣;同時(shí),在我院俄語(yǔ)系學(xué)習(xí)的大部分學(xué)生從前在初高中學(xué)的英語(yǔ),在剛剛接觸俄語(yǔ)階段,長(zhǎng)期以來形成的英語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣必定對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)音有較大的影響,因此,同學(xué)們?cè)诔鯇W(xué)時(shí)就要頂住困難、克服干擾,多聽錄音、多模擬朗讀,以達(dá)到最佳效果,為以后的學(xué)習(xí)打下良好打基礎(chǔ)。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:抓住重點(diǎn)、難點(diǎn)
學(xué)習(xí)俄語(yǔ)不得不要抓住學(xué)習(xí)重點(diǎn),逐個(gè)突破學(xué)習(xí)難點(diǎn),才會(huì)達(dá)到事半功倍的效果。例如:輔音的清濁對(duì)應(yīng),硬軟對(duì)應(yīng),顫音[p]、元音[ы]的發(fā)音,語(yǔ)法中,名詞性的區(qū)別、數(shù)和格的變化,形容詞性、數(shù)、格的變化,動(dòng)詞體、時(shí)、人稱的變化及其用法等。
學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的在于交際,為此在學(xué)習(xí)過程中切忌死記硬背。在基礎(chǔ)階段,為了打好聽、說、讀、寫、譯的基礎(chǔ),應(yīng)該正確把握發(fā)音要領(lǐng)、熟記一些語(yǔ)法規(guī)則、固定句型等,但在提高階段,就應(yīng)把學(xué)習(xí)注重力轉(zhuǎn)移到提高言語(yǔ)技能上了。除了把握新學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)外,應(yīng)該學(xué)會(huì)“舉一反三”的學(xué)習(xí)方法,活學(xué)活用,利用一切實(shí)踐機(jī)會(huì)張口說俄語(yǔ),避免“啞巴俄語(yǔ)”現(xiàn)象。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的建議
1、學(xué)習(xí)外語(yǔ)一天也不能中斷。倘若確實(shí)沒有時(shí)間,哪怕每天擠出10分鐘也行;早晨是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的大好時(shí)光。
2、要是學(xué)厭了,不必過于勉強(qiáng),但也不要扔下不學(xué)。這時(shí)可以改變一下學(xué)習(xí)方式;比如把書放到一邊去聽聽廣播,或暫時(shí)擱下課本的練習(xí)去翻翻詞典等。
3、絕不要脫離上下文孤立地去死背硬記。
4、應(yīng)該隨時(shí)地記下并背熟那些平日用得最多的“句套子”。
5、盡可能‘心譯’你接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶而聽到的話語(yǔ),這也是一種休息的方式。
6、只有經(jīng)過教師修改的東西才值得牢記。不要反復(fù)去看那些做了而未經(jīng)別人修改的練習(xí),看多了就會(huì)不自覺地連同錯(cuò)誤的東西一起記在腦子里。假如你純屬自學(xué)而無旁人相助,那你就去記那些肯定是正確無誤的東西。
7、抄錄和記憶句子和慣用語(yǔ)時(shí)要用單數(shù)第一人稱。
8、外語(yǔ)好比碉堡,必須同時(shí)從四面八方向它圍攻:讀報(bào)紙,聽廣播,看原文電影,聽外語(yǔ)講演,攻讀課本,和外國(guó)朋友通訊、來往、交談等等。
9、要敢于說話,不要怕出錯(cuò)誤,要請(qǐng)別人糾正錯(cuò)誤。尤為重要的是,當(dāng)別人確實(shí)為你糾正錯(cuò)誤時(shí),不要難為情,不要泄氣。
10、要堅(jiān)信你一定能達(dá)到目的,要堅(jiān)信自己有堅(jiān)強(qiáng)不屈的毅力和語(yǔ)言方面的非凡才能?!?br />
如果你有俄語(yǔ)翻譯,文學(xué)翻譯需要的話,可以隨時(shí)咨詢樂文濮陽(yáng)翻譯公司的俄語(yǔ)翻譯。
樂文濮陽(yáng)翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),商務(wù)翻譯,俄語(yǔ)翻譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:排除母語(yǔ)及英語(yǔ)的干擾
俄語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種不同語(yǔ)系,不同類型的語(yǔ)言。俄語(yǔ)屬印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)屬漢藏語(yǔ)系,在語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在著非常大的差別。因此,要學(xué)好俄語(yǔ)不得不要改變長(zhǎng)期形成的母語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣;同時(shí),在我院俄語(yǔ)系學(xué)習(xí)的大部分學(xué)生從前在初高中學(xué)的英語(yǔ),在剛剛接觸俄語(yǔ)階段,長(zhǎng)期以來形成的英語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣必定對(duì)俄語(yǔ)語(yǔ)音有較大的影響,因此,同學(xué)們?cè)诔鯇W(xué)時(shí)就要頂住困難、克服干擾,多聽錄音、多模擬朗讀,以達(dá)到最佳效果,為以后的學(xué)習(xí)打下良好打基礎(chǔ)。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:抓住重點(diǎn)、難點(diǎn)
學(xué)習(xí)俄語(yǔ)不得不要抓住學(xué)習(xí)重點(diǎn),逐個(gè)突破學(xué)習(xí)難點(diǎn),才會(huì)達(dá)到事半功倍的效果。例如:輔音的清濁對(duì)應(yīng),硬軟對(duì)應(yīng),顫音[p]、元音[ы]的發(fā)音,語(yǔ)法中,名詞性的區(qū)別、數(shù)和格的變化,形容詞性、數(shù)、格的變化,動(dòng)詞體、時(shí)、人稱的變化及其用法等。
學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的在于交際,為此在學(xué)習(xí)過程中切忌死記硬背。在基礎(chǔ)階段,為了打好聽、說、讀、寫、譯的基礎(chǔ),應(yīng)該正確把握發(fā)音要領(lǐng)、熟記一些語(yǔ)法規(guī)則、固定句型等,但在提高階段,就應(yīng)把學(xué)習(xí)注重力轉(zhuǎn)移到提高言語(yǔ)技能上了。除了把握新學(xué)的語(yǔ)言知識(shí)外,應(yīng)該學(xué)會(huì)“舉一反三”的學(xué)習(xí)方法,活學(xué)活用,利用一切實(shí)踐機(jī)會(huì)張口說俄語(yǔ),避免“啞巴俄語(yǔ)”現(xiàn)象。
俄語(yǔ)翻譯在線翻譯:學(xué)習(xí)俄語(yǔ)的建議
1、學(xué)習(xí)外語(yǔ)一天也不能中斷。倘若確實(shí)沒有時(shí)間,哪怕每天擠出10分鐘也行;早晨是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的大好時(shí)光。
2、要是學(xué)厭了,不必過于勉強(qiáng),但也不要扔下不學(xué)。這時(shí)可以改變一下學(xué)習(xí)方式;比如把書放到一邊去聽聽廣播,或暫時(shí)擱下課本的練習(xí)去翻翻詞典等。
3、絕不要脫離上下文孤立地去死背硬記。
4、應(yīng)該隨時(shí)地記下并背熟那些平日用得最多的“句套子”。
5、盡可能‘心譯’你接觸到的東西,如一閃而過的廣告,偶而聽到的話語(yǔ),這也是一種休息的方式。
6、只有經(jīng)過教師修改的東西才值得牢記。不要反復(fù)去看那些做了而未經(jīng)別人修改的練習(xí),看多了就會(huì)不自覺地連同錯(cuò)誤的東西一起記在腦子里。假如你純屬自學(xué)而無旁人相助,那你就去記那些肯定是正確無誤的東西。
7、抄錄和記憶句子和慣用語(yǔ)時(shí)要用單數(shù)第一人稱。
8、外語(yǔ)好比碉堡,必須同時(shí)從四面八方向它圍攻:讀報(bào)紙,聽廣播,看原文電影,聽外語(yǔ)講演,攻讀課本,和外國(guó)朋友通訊、來往、交談等等。
9、要敢于說話,不要怕出錯(cuò)誤,要請(qǐng)別人糾正錯(cuò)誤。尤為重要的是,當(dāng)別人確實(shí)為你糾正錯(cuò)誤時(shí),不要難為情,不要泄氣。
10、要堅(jiān)信你一定能達(dá)到目的,要堅(jiān)信自己有堅(jiān)強(qiáng)不屈的毅力和語(yǔ)言方面的非凡才能?!?br />
如果你有俄語(yǔ)翻譯,文學(xué)翻譯需要的話,可以隨時(shí)咨詢樂文濮陽(yáng)翻譯公司的俄語(yǔ)翻譯。
樂文濮陽(yáng)翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),商務(wù)翻譯,俄語(yǔ)翻譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。