成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機(jī)號
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊 找回密碼

2018/6/13 10:29:00

洛陽翻譯公司譯員告訴你電子游戲翻譯不易

我經(jīng)常從有抱負(fù)的翻譯人員那里獲得關(guān)于我有什么樣的工作以及如何打入翻譯行業(yè)的問題,所以我想我會寫一個(gè)常見問題解答式的文章,回答這些問題。如果您還有什么好奇的,請隨時(shí)在評論中留下問題。

問:你究竟做了什么?
答:我是東京翻譯公司的項(xiàng)目經(jīng)理。

問:什么是項(xiàng)目經(jīng)理?

答:項(xiàng)目經(jīng)理協(xié)調(diào)自由譯員完成大型翻譯項(xiàng)目。當(dāng)我們從客戶那里收到翻譯工作時(shí),我會與我的辦公室的日本協(xié)調(diào)員一起工作來設(shè)置交付日期。然后,我聯(lián)系自由職業(yè)者,如果有可用的話,請將材料發(fā)給他們。當(dāng)他們完成翻譯時(shí),我會仔細(xì)比較源文本和目標(biāo)文本,并根據(jù)需要進(jìn)行更正和修改。如果我有任何問題,我會以客戶公司的日語發(fā)表意見。日本協(xié)調(diào)員然后檢查我的意見,最后審查該文件,并將其提交給客戶公司。

問:等等,你不是一個(gè)視頻游戲翻譯或什么?你提到很多電子游戲。

答:有點(diǎn)......但不是真的。首先,如果我什么都有,那是一個(gè)電子游戲項(xiàng)目經(jīng)理(見上文)。我們的幾個(gè)客戶是視頻游戲公司,但他們給我們提供了各種各樣的材料,其中只有一些是實(shí)際的視頻游戲。我查看財(cái)務(wù)文件,建議書,商業(yè)信函,視頻游戲?qū)υ?,視頻游戲指導(dǎo)手冊,iPhone應(yīng)用程序等。我們還有游戲行業(yè)以外的客戶。

問:你自己實(shí)際上沒有做任何翻譯?
答:大多數(shù)情況下,沒有。如果一個(gè)項(xiàng)目足夠小或者趕時(shí)間表,我們有時(shí)會在內(nèi)部進(jìn)行翻譯,但總是有另一位英語母語者在交付之前檢查成品。

問:你每天處理多少材料?
答:理想情況下,我每天會查看5000個(gè)日文字符(大約2500個(gè)英文單詞),但是這會波動,而且我們通常會處理大大超過5000個(gè)字符。去年夏天當(dāng)我正在做一個(gè)重大項(xiàng)目時(shí),我每天要檢查超過10,000個(gè)字符(在幾個(gè)小時(shí)的加班的幫助下)。

問:譯員每天翻譯多少材料?
答:這實(shí)際上取決于材料,文件格式的類型和單個(gè)翻譯器,但它的范圍從2500到5000個(gè)日文字符。3500至4000可能是平均數(shù)額。

問:你是如何得到這份工作的?
答:我對日本時(shí)報(bào)的一則廣告做出了回應(yīng)。我非常幸運(yùn)。

問:你認(rèn)為最重要的工作準(zhǔn)備是什么?
A:閱讀。如果你想從事翻譯工作,無論是項(xiàng)目經(jīng)理職位還是兼職翻譯工作,你都需要耐心閱讀大量的日文文本,以及閱讀大部分材料而不用字典的經(jīng)驗(yàn)。

發(fā)展這些能力的最佳方式是長時(shí)間閱讀。閱讀報(bào)紙,小說,雜志,漫畫,博客,網(wǎng)站 - 任何讓你感興趣的材料。練習(xí)閱讀一小時(shí),兩小時(shí),半天,一整天。查找新單詞并將它們寫入筆記本中。我仍然這樣做。

問:等等,你不用字典?
答:不,我在需要時(shí)使用字典,但我沒有時(shí)間查閱每一個(gè)字。甚至每隔一個(gè)字。

問:你真的一整天都在練習(xí)閱讀嗎?
A:地獄是的。在2004年的夏天,我每天都去圖書館讀日文的卡夫卡。我從早上九點(diǎn)左右讀到下午四點(diǎn)或五點(diǎn),午餐休息一小時(shí)。我花了大約一個(gè)月才完成小說的前半部分,但這是一個(gè)很好的習(xí)慣。太糟糕了,這本書并不好。
 

我也知道整個(gè)周末都會閱讀。

問:你有沒有想過你會為你的工作做好準(zhǔn)備?
答:我希望我能用日語玩更多的電子游戲。我的同事之一是日裔加拿大人。他在加拿大長大,除了和父母講日語外,他接觸日語的很大一部分是電子游戲。他是視頻游戲術(shù)語的行走詞典。他沒有玩過有史以來所有的游戲,但他非常熟悉視頻游戲中使用的語言以及該語言的含義。玩英文電子游戲可以幫助你熟悉術(shù)語和風(fēng)格(以及標(biāo)題本身的內(nèi)容),但是玩日本電子游戲會真正教你語言。

問:我如何獲得項(xiàng)目經(jīng)理的工作?
答:我不知道。在互聯(lián)網(wǎng)上尋找公司并發(fā)送簡歷和求職信。加入Google集團(tuán)以獲得日文翻譯 - 有時(shí)候工作會在那里發(fā)布。這些是我最好的建議。

問:我如何獲得自由譯者的工作?
答:我不能真正回答的另一個(gè)問題。我可以告訴你我的公司如何聘用自由職業(yè)者。我們總是接受簡歷,通常我們會向潛在翻譯人員發(fā)送翻譯審訊。如果審判足夠好,我們將它們添加到我們的譯員列表中,但您必須特別擅長打入我們的??徒M。

所以我想答案是盡可能多地發(fā)送簡歷和電子郵件給盡可能多的翻譯公司。聯(lián)系在公司工作的項(xiàng)目經(jīng)理。獲取他們的名單上登記。與他們保持聯(lián)系,但不要討厭,并且永遠(yuǎn)不會遇到有資格的人,不管你有多好的翻譯。

問:好的自由職業(yè)者還應(yīng)該做些什么?
答:迅速回復(fù)電子郵件,尤其是項(xiàng)目經(jīng)理詢問可用性時(shí)。他們會愛你的。星期五下午與項(xiàng)目經(jīng)理一起檢查 - 客戶經(jīng)常在星期五向我們發(fā)送項(xiàng)目,我們不得不在周末起飛前爭取找到譯員。如果我在美國自由職業(yè),我甚至可能會盡力在星期五早上醒來并檢查我的郵件。

問:等一下。自由職業(yè)者在周末工作?
A:地獄是的。項(xiàng)目經(jīng)理指望自由職業(yè)者通過在周末工作加速項(xiàng)目。這些日子并沒有包括在我們完成項(xiàng)目的工作日數(shù)量中,所以它給了我們更多的時(shí)間,或者讓我們?yōu)榭蛻籼峁└斓慕回浫掌凇?br />

另外,我遇到的一位自由職業(yè)者說,當(dāng)你自由職業(yè)者時(shí),你幾乎可以從事任何你可以得到的工作。你在你自己的時(shí)鐘,并且任何時(shí)候你沒有翻譯,你錯(cuò)過了賺錢的機(jī)會。缺乏有保證的月工資必須是一個(gè)強(qiáng)有力的激勵(lì)因素。

問:你認(rèn)為翻譯過程中最重要的部分是什么?
答:修訂。理解日語實(shí)際上只是三分之一的工作。甚至可能比這還少。該過程的另一部分是用自然英語表達(dá)日語。無論你的日語多么優(yōu)秀,除非你能寫出體面的英語句子,并且有很好的表達(dá)范圍,否則你不會找到任何翻譯工作。

我強(qiáng)調(diào)修改,因?yàn)樗屇阌袡C(jī)會獨(dú)立于日文看英文文本。當(dāng)你閱讀你的翻譯時(shí),你應(yīng)該問自己 - 這是否有意義?任何事情都可以更清楚嗎?有沒有更自然的事情?有沒有可能是積極的被動語句?人們在閱讀時(shí)會有什么樣的印象?

問:給我們講一個(gè)關(guān)于一個(gè)好翻譯的故事。
答:我與其一起工作的最好的翻譯者之一喜歡玩游戲并翻譯它們。他幾乎在所有的比賽中都表現(xiàn)出色,如果他沒有表現(xiàn)出色,他愿意做這項(xiàng)研究。他甚至在他自己的時(shí)間里做了很多粉絲團(tuán)的比賽。

去年夏天我正在協(xié)調(diào)一個(gè)主要的視頻游戲??蛻艚o我們發(fā)送了主要?jiǎng)”?,這個(gè)劇本非常龐大。我認(rèn)為它超過了10萬個(gè)字符。因?yàn)樗麄兿胍斓慕桓?,我們將腳本分成兩個(gè)翻譯人員。我們有一個(gè)翻譯對話,另一個(gè)翻譯ト書き(とがき),這基本上是對話的“舞臺方向”。我派這個(gè)人ト書き。盡管如此,他還是參加了比賽和系列賽,他經(jīng)歷了對話并從以前的比賽腳本中提取了所有參考資料,而我卻沒有要求任何東西。然后我將筆記轉(zhuǎn)發(fā)給對話翻譯。它為我和其他翻譯者節(jié)省了很多時(shí)間,并確保游戲的準(zhǔn)確性。很多尊重這位翻譯的人。

問:給我們講一個(gè)關(guān)于翻譯不好的故事。
答:去年春天的某個(gè)時(shí)候,我們?yōu)殡娮佑螒蛱岚刚业搅艘环菪⌒〉墓ぷ鳌K挥?000或4000個(gè)字符,這對于派遣新兵來說是一個(gè)不錯(cuò)的數(shù)量。我把它發(fā)給了一個(gè)剛剛通過審判的人。當(dāng)他發(fā)回給我的時(shí)候,Powerpoint文件中還有日文的逗號和括號(全角文字,他沒有花時(shí)間徹底刪除,懶惰的混蛋),他顯然沒有花時(shí)間修改或甚至想想他的翻譯,所以我不得不重寫整個(gè)事情。(在附注中,有些地方他顯然沒有理解日語,如果你不懂日語,請給項(xiàng)目經(jīng)理留個(gè)便條,我們可以修復(fù)它,但是如果你標(biāo)記你不確定的地方,甚至我們的頂級譯員都這么做 - 沒有什么好尷尬的。在評論中留下可能的替代翻譯也很有幫助,但你不應(yīng)該經(jīng)常這樣做。)我?guī)缀鯖]有及時(shí)完成。好消息是提案得到了回應(yīng),我們有機(jī)會翻譯實(shí)際的游戲本身。我的辦公室里沒有人把這個(gè)翻譯者送到另一個(gè)項(xiàng)目上。

這兩個(gè)故事的寓意是:利用你得到的任何機(jī)會。如果一個(gè)公司給你一個(gè)做實(shí)際工作的機(jī)會,把它從公園里拿出來。告訴他們你已經(jīng)完成了研究并且真正解決了你的英語問題。在翻譯視頻游戲時(shí),不要害怕擺脫日語 - 他們稱之為“本地化”,而不是“翻譯”。

不要忘記我不推薦游戲翻譯。去學(xué)習(xí)如何翻譯專利或經(jīng)濟(jì)學(xué)的東西。這很容易,會讓你賺更多的錢。

我在1月底發(fā)布了這個(gè)消息。我最近離開了自己作為翻譯項(xiàng)目經(jīng)理的職位,此后一直擔(dān)任自由譯者和作家。作為翻譯工作給了我一個(gè)關(guān)于項(xiàng)目管理的全新視角; 仍然,我在一月份寫的很多內(nèi)容都是真實(shí)的。我希望這可以讓你了解一些(不是全部)視頻游戲如何獲得本地化以及這個(gè)行業(yè)是什么樣子。

Daniel Morales曾在哈佛大學(xué)學(xué)習(xí)日語,并在JET項(xiàng)目擔(dān)任國際關(guān)系協(xié)調(diào)員三年,然后前往東京擔(dān)任翻譯項(xiàng)目經(jīng)理。他現(xiàn)在是東京的作家和翻譯。他在howtoenglish.com上用英語寫關(guān)于日語的howtojaponese.com和日語關(guān)于英語的文章。

閱讀文章:積分+1