成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/6/13 10:38:00

如何做好應(yīng)用本地化,駐馬店翻譯公司是這樣說(shuō)的

本地化是應(yīng)用程序開(kāi)發(fā)中至關(guān)重要的一步 - 至少如果您希望您的軟件在大型市場(chǎng)保持競(jìng)爭(zhēng)力并成功實(shí)現(xiàn)應(yīng)用程序全球化。雖然英語(yǔ)是國(guó)際交流的語(yǔ)言,但有很多人不會(huì)說(shuō)這些話(huà),很多人喜歡他們使用的應(yīng)用程序以他們的母語(yǔ)使用。滿(mǎn)足這個(gè)需求是明智的; 否則,您可能會(huì)失去廣闊的市場(chǎng)。然而,本地化軟件和本地化軟件之間存在巨大差異。讓我們來(lái)討論一下使應(yīng)用本地化值得付出的步驟。

決定您的應(yīng)用本地化策略


應(yīng)用程序用戶(hù)中使用最廣泛的語(yǔ)言的數(shù)據(jù)相當(dāng)容易獲得且精確。理論上講,您可以簡(jiǎn)單地選擇五到六個(gè)最受歡迎的應(yīng)用程序,并將您的應(yīng)用程序本地化工作集中在它們上面。然而,對(duì)每個(gè)人來(lái)說(shuō),這并不總是一個(gè)可行的策略。

有兩種基本的應(yīng)用本地化方法:深度本地化和最小可行本地化。他們都在市場(chǎng)上占有一席之地。

深度本地化意味著您可以選擇數(shù)量有限的國(guó)內(nèi)市場(chǎng),但需要付出很大的努力。在這種情況下,本地化并不僅限于翻譯,盡管對(duì)于這種方法來(lái)說(shuō)可行的應(yīng)該是近乎完美的。您應(yīng)該引入當(dāng)?shù)赜脩?hù)獨(dú)有的功能,運(yùn)行本地促銷(xiāo)活動(dòng) - 從某種意義上說(shuō),您從頭開(kāi)始開(kāi)發(fā)一款應(yīng)用程序,使其感覺(jué)就像是最初為這個(gè)特定市場(chǎng)創(chuàng)建的應(yīng)用程序。如果你有足夠的資源(包括財(cái)務(wù)和人力資源)來(lái)完成這項(xiàng)工作,這可能是一項(xiàng)完美的投資。但這不適合每個(gè)人。

最小可行的本地化意味著您可以通過(guò)翻譯其界面(甚至是最重要的部分)來(lái)限制自己讓本地用戶(hù)了解應(yīng)用程序。當(dāng)你想盡可能快地獲得廣泛的觀(guān)眾,或者如果你不確定你是否愿意擴(kuò)展到特定的國(guó)內(nèi)市場(chǎng),并希望首先測(cè)試那里的水域時(shí),它會(huì)被使用。

兩種方法都有它們的地位 - 它從一開(kāi)始就不承諾一個(gè)危險(xiǎn)的策略。

國(guó)際化您的應(yīng)用程序

國(guó)際化是準(zhǔn)備本地化產(chǎn)品的過(guò)程 - 一套初步程序,為您未來(lái)的本地化工作奠定基礎(chǔ)。國(guó)際化只發(fā)生一次,在此之后,您的應(yīng)用將準(zhǔn)備好進(jìn)行任意數(shù)量的語(yǔ)言本地化。首先,從代碼中提取用戶(hù)界面文本字符串并將其放置到外部資源文件中。這使您的翻譯人員可以為任意數(shù)量的國(guó)家受眾準(zhǔn)備應(yīng)用程序,而無(wú)需處理代碼本身。之后,您為每個(gè)本地化創(chuàng)建一個(gè)資源文件 - 當(dāng)應(yīng)用程序加載時(shí),它會(huì)更好地引用適合用戶(hù)設(shè)置的文件。

偽翻譯

偽翻譯是模仿真實(shí)翻譯過(guò)程的本地化的初步階段。簡(jiǎn)而言之,它是一個(gè)占位符“翻譯”,用于檢查您的應(yīng)用程序是否能夠以另一種語(yǔ)言正常工作。這意味著用英文中未使用但符號(hào)相似的符號(hào)替換文本中的所有符號(hào)(例如,元音的重音版本)。將某些字符翻倍或三倍以測(cè)試應(yīng)用程序?qū)⑷绾问褂脭U(kuò)展字符串執(zhí)行也是有用的(如果不是大多數(shù)語(yǔ)言?xún)A向于使用比英語(yǔ)更長(zhǎng)的單詞和句子)。因此,您將收到對(duì)英語(yǔ)用戶(hù)來(lái)說(shuō)仍然可讀的文本(雖然他們看起來(lái)有點(diǎn)奇怪),但測(cè)試翻譯時(shí)應(yīng)用程序的行為方式并發(fā)現(xiàn)潛在問(wèn)題。

這種做法可能看起來(lái)有點(diǎn)愚蠢,但實(shí)際上它非常高效 - 大約70%到80%的錯(cuò)誤和故障通常在翻譯人員在現(xiàn)階段才能發(fā)現(xiàn)之后才會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。

選擇正確的翻譯管理軟件

應(yīng)用程序本地化需要通過(guò)電子郵件交換雜亂的Excel電子表格的時(shí)代已經(jīng)過(guò)去了,幸好。市場(chǎng)上有大量的翻譯管理軟件解決方案(TMS)來(lái)顯著加快和簡(jiǎn)化這一過(guò)程,如果您認(rèn)真對(duì)待您的應(yīng)用本地化工作,那么您一定要使用它。然而,他們都有自己的優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn),除非你打算完全外包翻譯,你應(yīng)該了解具體細(xì)節(jié)。要特別注意基于云的協(xié)作,靈活使用翻譯記憶庫(kù),與其他系統(tǒng)(如內(nèi)容管理系統(tǒng))集成的能力,特別是供應(yīng)商依賴(lài)性(過(guò)于嚴(yán)格的提供商通常不值得處理)。

本地化是應(yīng)用程序開(kāi)發(fā)中至關(guān)重要的一步 - 至少如果您希望您的軟件在大型市場(chǎng)保持競(jìng)爭(zhēng)力并成功實(shí)現(xiàn)應(yīng)用程序全球化。雖然英語(yǔ)是國(guó)際交流的語(yǔ)言,但有很多人不會(huì)說(shuō)這些話(huà),很多人喜歡他們使用的應(yīng)用程序以他們的母語(yǔ)使用。滿(mǎn)足這個(gè)需求是明智的; 否則,您可能會(huì)失去廣闊的市場(chǎng)。然而,本地化軟件和本地化軟件之間存在巨大差異。讓我們來(lái)討論一下使應(yīng)用本地化值得付出的步驟。

有兩種基本的應(yīng)用本地化方法:深度本地化和最小可行本地化。他們都在市場(chǎng)上占有一席之地。

閱讀文章:積分+1