2018/6/21 8:54:00
專業(yè)芬蘭語翻譯,洛陽翻譯公司
芬蘭,圣誕老人的故鄉(xiāng),有“千湖之國”之稱。想知道每次圣誕老人坐著雪橇送圣誕禮物時(shí)都會說些什么嗎?那就趕緊行動,了解一下芬蘭語吧。如果你要去芬蘭,需要簽證材料翻譯,駕照翻譯的話,可以隨時(shí)聯(lián)系我們樂文洛陽翻譯公司的專業(yè)芬蘭語翻譯。樂文洛陽翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供芬蘭語在線翻譯。
不過今天,我們先來簡單的了解一下芬蘭語。
芬蘭語翻譯在線翻譯:基本規(guī)則
芬蘭語的基本規(guī)則是在詞根的基礎(chǔ)上加詞尾。例如詞根auto(汽車),通過在其后加詞尾-i(“復(fù)數(shù)”的標(biāo)志),-ssa(內(nèi)格詞尾),-si(屬格詞尾)和-kin(也,品詞),可以構(gòu)成“車的復(fù)數(shù)”autoi,“在車?yán)铩盿utossa,“你的汽車”autosi,和“汽車也”autokin。
芬蘭語翻譯在線翻譯:不同之處
雖然說詞根上加詞尾是許多歐洲語言的特點(diǎn),但芬蘭語在下述兩個(gè)方面與大多數(shù)其它語言都不相同。
第一,一般來說,芬蘭語比其它歐洲語言具有更多的格詞尾(case ending)。格詞尾一般相當(dāng)于其它語言的前置詞或后置詞。如后綴-ssa,一般相當(dāng)于英語中的前置介詞“in”。芬蘭語約有十四種格,而英語則只有一個(gè)所有格。
芬蘭語還有一個(gè)與大多數(shù)印歐語言不同之處(但這一點(diǎn)與印歐語系的英語相同),就是沒有“(陰/陽)性”的范疇。如德語的“der-die-das”,法語中的“l(fā)e-la”。
芬蘭語也沒有冠詞。冠詞的語義在芬蘭語中往往通過詞序來表達(dá)。
芬蘭語的形容詞作為定語時(shí),必須與中心詞在數(shù)與格上處于一致,具有相應(yīng)詞綴。
芬蘭語翻譯在線翻譯:詞匯
芬蘭語的基本詞匯完全不同于其他歐洲語言。但芬蘭語中來自瑞典語和俄語的借詞相當(dāng)多。
語音:
芬蘭語通常是將詞尾加到詞根上,這看似機(jī)械化,但事實(shí)上,當(dāng)一定的詞尾加上去的時(shí)候,詞根常常是變化的,如詞匯曲折規(guī)則變化如kpt的強(qiáng)弱變化。而語音的最難點(diǎn)是他的語音長度,不同的音長常常用來區(qū)別不同的詞。例如:kansa-kanssa(人民-和…一起), muta-muuta-mutta(泥-其它-但是)。
芬蘭語翻譯在線翻譯:語法
這是芬蘭語學(xué)習(xí)的最難點(diǎn)。芬蘭語的語法非常復(fù)雜,常用的格有十四種(部分格、屬格、賓格、內(nèi)格、出格、入格、所格、離格、向格、樣格、變格、欠格、共格和具格),四種時(shí)態(tài)(現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、過去完成時(shí)),四種語式(陳述式、條件式、可能式、命令式),四種不定式,小品詞和動、靜詞的曲折變化等復(fù)雜的語法。而且其大多數(shù)格在我們通常會說的中、英文中并沒有,尤其是部分格,很難從我們的語法里理解其具體定義。
樂文洛陽翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,芬蘭語翻譯,商務(wù)翻譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。
不過今天,我們先來簡單的了解一下芬蘭語。
芬蘭語翻譯在線翻譯:基本規(guī)則
芬蘭語的基本規(guī)則是在詞根的基礎(chǔ)上加詞尾。例如詞根auto(汽車),通過在其后加詞尾-i(“復(fù)數(shù)”的標(biāo)志),-ssa(內(nèi)格詞尾),-si(屬格詞尾)和-kin(也,品詞),可以構(gòu)成“車的復(fù)數(shù)”autoi,“在車?yán)铩盿utossa,“你的汽車”autosi,和“汽車也”autokin。
芬蘭語的動詞形式也是有同樣的方法構(gòu)成的,比如動詞詞根sano(說),通過加詞尾-n表示主語為第一人稱,-i表示過去時(shí),和-han表強(qiáng)調(diào)語氣。
芬蘭語翻譯在線翻譯:不同之處
雖然說詞根上加詞尾是許多歐洲語言的特點(diǎn),但芬蘭語在下述兩個(gè)方面與大多數(shù)其它語言都不相同。
第一,一般來說,芬蘭語比其它歐洲語言具有更多的格詞尾(case ending)。格詞尾一般相當(dāng)于其它語言的前置詞或后置詞。如后綴-ssa,一般相當(dāng)于英語中的前置介詞“in”。芬蘭語約有十四種格,而英語則只有一個(gè)所有格。
第二,在芬蘭語中用格的地方,印歐語言則往往用一個(gè)單獨(dú)的詞來表示。例如芬蘭語的屬格后綴相當(dāng)于英語的物主代詞。芬蘭語的一組特殊的詞尾是小品詞,它們總是位于其它所有詞尾之后。很不容易說清楚它們確切表達(dá)什么含義,但它們具有很強(qiáng)的作用。例如表示強(qiáng)調(diào)語氣、疑問語氣和“也”的意思。
芬蘭語還有一個(gè)與大多數(shù)印歐語言不同之處(但這一點(diǎn)與印歐語系的英語相同),就是沒有“(陰/陽)性”的范疇。如德語的“der-die-das”,法語中的“l(fā)e-la”。
芬蘭語也沒有冠詞。冠詞的語義在芬蘭語中往往通過詞序來表達(dá)。
芬蘭語的形容詞作為定語時(shí),必須與中心詞在數(shù)與格上處于一致,具有相應(yīng)詞綴。
芬蘭語翻譯在線翻譯:詞匯
芬蘭語的基本詞匯完全不同于其他歐洲語言。但芬蘭語中來自瑞典語和俄語的借詞相當(dāng)多。
語音:
芬蘭語通常是將詞尾加到詞根上,這看似機(jī)械化,但事實(shí)上,當(dāng)一定的詞尾加上去的時(shí)候,詞根常常是變化的,如詞匯曲折規(guī)則變化如kpt的強(qiáng)弱變化。而語音的最難點(diǎn)是他的語音長度,不同的音長常常用來區(qū)別不同的詞。例如:kansa-kanssa(人民-和…一起), muta-muuta-mutta(泥-其它-但是)。
芬蘭語翻譯在線翻譯:語法
這是芬蘭語學(xué)習(xí)的最難點(diǎn)。芬蘭語的語法非常復(fù)雜,常用的格有十四種(部分格、屬格、賓格、內(nèi)格、出格、入格、所格、離格、向格、樣格、變格、欠格、共格和具格),四種時(shí)態(tài)(現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、過去完成時(shí)),四種語式(陳述式、條件式、可能式、命令式),四種不定式,小品詞和動、靜詞的曲折變化等復(fù)雜的語法。而且其大多數(shù)格在我們通常會說的中、英文中并沒有,尤其是部分格,很難從我們的語法里理解其具體定義。
樂文洛陽翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,芬蘭語翻譯,商務(wù)翻譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。