成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機(jī)號(hào)
驗(yàn)證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊(cè)
手機(jī)號(hào)
郵箱
立即登錄    免費(fèi)注冊(cè) 找回密碼

2018/6/22 10:27:00

焦作翻譯公司,專業(yè)的日語商務(wù)翻譯

在選擇外企工作的時(shí)候,很多的人都會(huì)選擇去日企工作,但是,在日企不僅是需要普通員工,更需要日語翻譯。所以,日語商務(wù)翻譯越來越被人重視。不過,日語翻譯在進(jìn)行商務(wù)翻譯時(shí),也有許多的翻譯要領(lǐng)要掌握。如果你想要找一名專業(yè)的商務(wù)翻譯,可以來樂文焦作翻譯公司,專業(yè)的日語商務(wù)翻譯,負(fù)責(zé)過多次的商務(wù)翻譯工作。一些商務(wù)口譯經(jīng)常用到的句子,學(xué)起來吧。

人工翻譯平臺(tái)商務(wù)翻譯:價(jià)格和交貨期

商務(wù)談判最開始通常都會(huì)說一下談判的目的,商務(wù)談判目的通常有介紹產(chǎn)品,談價(jià)格,談運(yùn)貨,簽合約等,而重點(diǎn)在談價(jià)格上。這句話可以說是給整個(gè)談判奠定基調(diào)的句子,所以一定要說的沉穩(wěn)自信。


1,ユーザーは御社の家電製品に大変興味を持っています。
     用戶對(duì)貴公司經(jīng)營(yíng)的家用電器非常感興趣。

2,製品カタログを2部いただけますか。
     請(qǐng)給我們兩部商品目錄。

3,どの型式をどのくらい注文されますか。
     請(qǐng)問你們要訂購哪種型號(hào)的產(chǎn)品,訂購多少?

在談價(jià)格之前,買賣雙方通常會(huì)對(duì)產(chǎn)品信息進(jìn)行確認(rèn),此時(shí)通常會(huì)提到市場(chǎng)動(dòng)向,索要商品目錄,確認(rèn)訂購型號(hào)。


人工翻譯平臺(tái)商務(wù)翻譯:常用詞匯

4,ユーザー/クライアント/カタログ/ロット
      用戶/客戶/產(chǎn)品目錄/批、型番(型式)/型號(hào)等。

5,いつごろまでにオファーをいただけますか。
     請(qǐng)問什么時(shí)候能給我們報(bào)價(jià)。

6,ドル建てのオファーをお願(yuàn)いします。
       麻煩用美元報(bào)價(jià)。

7,F(xiàn)OB上海価格と最短納期をお知らせください。
     請(qǐng)報(bào)FOB上海價(jià)和最短交貨期。

8,こちらのウールの正規(guī)輸出価格は1kgあたり×××円です。
      這批羊毛正式出口價(jià)為×××日元。

9,A社のオファーの方が合理的に感じられます。
      A公司的報(bào)價(jià)似乎比貴公司更加合理。

10,たくさん注文すれば価格を少し下げていただけますか。
     如果訂購得多,價(jià)格是否可以降低一些。

11,申し訳ございませんが、先程の価格が最低価格です。
      對(duì)不起,剛才報(bào)的已經(jīng)是最低價(jià)了。

人工翻譯平臺(tái)商務(wù)翻譯:價(jià)格

確認(rèn)完商品信息后就要談價(jià)格了,這也是商務(wù)談判中的重點(diǎn)環(huán)節(jié)。談價(jià)格通常不會(huì)一帆風(fēng)順,一般會(huì)有報(bào)價(jià)、議價(jià)、再報(bào)價(jià)……的循環(huán)。日方容易在談價(jià)格時(shí)容易拐彎抹角,如果沒有仔細(xì)聽就會(huì)忽略掉他們最后才說的重點(diǎn)(比如他們覺得價(jià)格可以再低一點(diǎn)時(shí),會(huì)先說整體經(jīng)濟(jì)不景氣,再提一提原材料,然后再說一說別的公司,才會(huì)說希望再壓低一點(diǎn)價(jià)格),所以翻譯的時(shí)候一定要耐心聽到最后,翻譯的時(shí)候要把中心思想說出來(可以先說希望降低價(jià)格,再說原因)。還有一點(diǎn),就是需要特別注意數(shù)字的翻譯,因?yàn)檫@個(gè)環(huán)節(jié)一定會(huì)出現(xiàn)數(shù)字(價(jià)格),而且通常都會(huì)比較大。建議大家平時(shí)練習(xí)時(shí)多加注意。

12,できる限り御社のご意向に従いたいと思います。
       我們當(dāng)然想盡量滿足貴方的要求。

13,もう一度社內(nèi)で話し合ってからご返事申し上げます。
        這個(gè)問題我們還需要回公司商量一下才能給您答復(fù)。

14,本プロジェクトに関してほかに懸案はありませんか。
       這個(gè)項(xiàng)目還有沒有懸而未決的問題?

15,話がまとまり、うれしく思います。
     談判達(dá)成協(xié)議,我感到非常高興。

16,殘念ながら、これ以上話し合いを続ける意味はないようですね。
     很遺憾,不過似乎沒有再繼續(xù)談下去的必要了。

最后這幾句話是談判告一段落或者會(huì)議即將結(jié)束時(shí)經(jīng)常會(huì)用到的句型。這里我們也可以注意到日本人說話會(huì)比較曖昧,比如第二句有拖延答復(fù)的含義,最后一句言外之意是談判破裂。當(dāng)然,翻譯時(shí)也沒有必要特意把他們的言外之意翻譯出來,但是如果中方說出:“我們無法達(dá)成一致,談判破裂了”這樣直接的話語時(shí),記得要翻譯的委婉一些。(來源:我愛小語種學(xué)習(xí)網(wǎng))

樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺(tái),日語翻譯,商務(wù)翻譯24小時(shí)為您提供各項(xiàng)翻譯服務(wù)。
閱讀文章:積分+1