成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/6/22 14:12:00

漯河財務術(shù)語翻譯的基本要求

我國財務術(shù)語翻譯起步較晚,還沒有形成系統(tǒng)、全面的翻譯理論體系,需要我們結(jié)合國內(nèi)外術(shù)語翻譯經(jīng)驗,研究中譯英兩種語言的特點和使用習慣,盡最大努力盡快制定出合理的、行之有效的財務術(shù)語翻譯原則以規(guī)范財務術(shù)語翻譯的實踐活動。


漯河翻譯公司認為財務術(shù)語翻譯的主要方法是直譯,但是還要遵循術(shù)語翻譯中準確性、單一性、簡單性、穩(wěn)定性、衍生性的五大準則,此外還必須有專業(yè)的參考書,及全面發(fā)展的人才。財務術(shù)語翻譯五大準則如下 :

(1)準確性

財務術(shù)語指在財務學這一特定學科領(lǐng)域中使用的專有名詞,要求能夠確切的反映和準確的表達財務概念的本質(zhì)。英信翻譯認為準確性是財務術(shù)語的首要特征。因此,在財務術(shù)語翻譯的實踐活動中,如果不能使財務術(shù)語翻譯準確的表達財務概念的本質(zhì),就會造成財務概念的混亂,將會給企業(yè)和企業(yè)相關(guān)人員帶來不必要的麻煩。

(2)單一性

單一性是指,一個財務術(shù)語至少在財務科學領(lǐng)域中只能表述一個財務概念,不能有歧義。因此,在財務術(shù)語翻譯時應避免一個術(shù)語有多種翻譯版本或一種翻譯版本可表達多種財務概念,必須使其統(tǒng)一。

(3)簡單性

財務術(shù)語要簡明扼要,易讀易記,避免冗長晦澀。財務報表更應如此。因為財務報表要求在一定的紙張范圍內(nèi)將企業(yè)的經(jīng)營狀況,現(xiàn)金流量,資產(chǎn)狀況及利潤情況具體的表現(xiàn)出來。所以財務報表中財務術(shù)語翻譯應在盡量保持準確性的前提下進行簡化翻譯,這樣有利于財務術(shù)語的使用與交流。

(4)穩(wěn)定性

財務術(shù)語翻譯的穩(wěn)定性是指對于那些使用頻率高,適用范圍廣的術(shù)語,沒有重要原因,即便有不理想之處,不宜輕易改動。

(5)衍生性

財務術(shù)語中存在上位語和相應的下位語,因此在財務術(shù)語翻譯中,下位語的翻譯應體現(xiàn)出是上位語的衍生。

閱讀文章:積分+1