2018/6/23 18:44:00
焦作專業(yè)筆譯:想成為筆譯譯員可以來看看
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,我們有專業(yè)的英語筆譯譯員來為您提供翻譯服務(wù)。如果你也想成為筆譯譯員,或者不了解筆譯工作,可以看看這些內(nèi)容。
英語翻譯專業(yè)筆譯:什么時候可以接商務(wù)的筆譯
第一次真正的接稿子是在大四。當(dāng)時的水平大概也就是過了CATTI三級筆譯,外加個專八。其實(shí),在你接稿子之前,一定要對自己的能力有個判斷,首先要有較為扎實(shí)的中英文能力,尤其是理解和寫作能力。理解是翻譯的基礎(chǔ),而寫作則是對譯文的保障。一般來說,一萬字左右的詞匯量就能讓你能應(yīng)付很多文章了,術(shù)語除外,但是術(shù)語的積累屬于翻譯的一部分。另外,接稿前一定和你的客戶就能力問題說明,確保雙方在一個水平上交流,否則到時候譯文的質(zhì)量和速度, 有可能讓你的項(xiàng)目徹底失敗,兩方都不得利。
其實(shí)對于翻譯能力的培養(yǎng)是持續(xù)和長期性的,CATTI三級甚至二級都是翻譯的開始,真正需要你做的,是持續(xù)不斷的學(xué)習(xí)、練習(xí)、工作和積累。
英語翻譯專業(yè)筆譯:可以接什么樣的稿子
對于這個問題,每個翻譯都有自己側(cè)重和擅長方向,沒有一個翻譯是全能的。要確定自己接什么方向的稿子,首先要問問自己有什么樣的背景基礎(chǔ),一些同學(xué)比較喜歡經(jīng)濟(jì)和商業(yè)類的知識,有的同學(xué)有理工科背景,這樣就有了天然的優(yōu)勢。但如果你沒有這樣的背景,那決定接稿子之前,一定要把稿子查清楚、搞透徹,不要到時候連看都看不懂,26個字母組合在一起,單詞也都認(rèn)識,但就是不知道說什么,這還怎么翻?!
建議大家在專業(yè)背景之外,先接一些比較通俗的文本,比如說明書、科普類等。能力達(dá)到一定水平后,可以再接比較有挑戰(zhàn)性的稿子,但一定記?。簺]有金剛鉆,千萬不要攬瓷器活。
從經(jīng)驗(yàn)來看,比較大型的翻譯公司都會招募翻譯兼職,作為儲備譯員,待有大型項(xiàng)目時將項(xiàng)目外包。建議大家網(wǎng)上搜索上海外服、雨林翻譯、力友翻譯、FBC Global、唐能翻譯、中版翻譯等等公司,將自己的簡歷發(fā)送至HR,作為儲備?;蛘呤茾我譯網(wǎng)這樣的平臺,也是個不錯的選擇,注冊了之后通過測試也可以接單
英語翻譯專業(yè)筆譯:做筆譯怎么報(bào)價(jià)
這個問題呢,首先原則是不能太低。有同學(xué)抱著學(xué)習(xí)的心態(tài)來做筆譯,寧可少收錢甚至不要錢,也要接稿子,其實(shí)這樣真的害人害己啊。首先低價(jià)打亂了翻譯市場,很多人會認(rèn)為翻譯就那么回事,隨便翻翻么,最后卻釀成了不可挽回的錯誤;再有低價(jià)不符合自己的付出,甚至?xí)屇愕哪芰o法提高,因?yàn)橥鶝]有人給你提供翻譯反饋。
報(bào)價(jià)的時候,一定要問清楚,是按照英文記還是按照中文記,因?yàn)橹杏⑽牡谋壤呛苡胁罹嗟?,一般來說一千英文字,可以翻譯出1500-1800中文字。還有,報(bào)價(jià)的時候是按照Word中的“字?jǐn)?shù)”(推薦),還是按照“字符數(shù)”,甚至是“中朝字符”。
如果有意向今后從事翻譯工作,或者打算做兼職翻譯,只要時間精力允許,建議考一個,先三筆,再三口;也可以三筆,二筆,三口,再二口的順序。(來源:滬江英語)
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,如果您需要英語翻譯,商務(wù)翻譯可以隨時聯(lián)系我們。
英語翻譯專業(yè)筆譯:什么時候可以接商務(wù)的筆譯
第一次真正的接稿子是在大四。當(dāng)時的水平大概也就是過了CATTI三級筆譯,外加個專八。其實(shí),在你接稿子之前,一定要對自己的能力有個判斷,首先要有較為扎實(shí)的中英文能力,尤其是理解和寫作能力。理解是翻譯的基礎(chǔ),而寫作則是對譯文的保障。一般來說,一萬字左右的詞匯量就能讓你能應(yīng)付很多文章了,術(shù)語除外,但是術(shù)語的積累屬于翻譯的一部分。另外,接稿前一定和你的客戶就能力問題說明,確保雙方在一個水平上交流,否則到時候譯文的質(zhì)量和速度, 有可能讓你的項(xiàng)目徹底失敗,兩方都不得利。
其實(shí)對于翻譯能力的培養(yǎng)是持續(xù)和長期性的,CATTI三級甚至二級都是翻譯的開始,真正需要你做的,是持續(xù)不斷的學(xué)習(xí)、練習(xí)、工作和積累。
英語翻譯專業(yè)筆譯:可以接什么樣的稿子
對于這個問題,每個翻譯都有自己側(cè)重和擅長方向,沒有一個翻譯是全能的。要確定自己接什么方向的稿子,首先要問問自己有什么樣的背景基礎(chǔ),一些同學(xué)比較喜歡經(jīng)濟(jì)和商業(yè)類的知識,有的同學(xué)有理工科背景,這樣就有了天然的優(yōu)勢。但如果你沒有這樣的背景,那決定接稿子之前,一定要把稿子查清楚、搞透徹,不要到時候連看都看不懂,26個字母組合在一起,單詞也都認(rèn)識,但就是不知道說什么,這還怎么翻?!
建議大家在專業(yè)背景之外,先接一些比較通俗的文本,比如說明書、科普類等。能力達(dá)到一定水平后,可以再接比較有挑戰(zhàn)性的稿子,但一定記?。簺]有金剛鉆,千萬不要攬瓷器活。
從經(jīng)驗(yàn)來看,比較大型的翻譯公司都會招募翻譯兼職,作為儲備譯員,待有大型項(xiàng)目時將項(xiàng)目外包。建議大家網(wǎng)上搜索上海外服、雨林翻譯、力友翻譯、FBC Global、唐能翻譯、中版翻譯等等公司,將自己的簡歷發(fā)送至HR,作為儲備?;蛘呤茾我譯網(wǎng)這樣的平臺,也是個不錯的選擇,注冊了之后通過測試也可以接單
英語翻譯專業(yè)筆譯:做筆譯怎么報(bào)價(jià)
這個問題呢,首先原則是不能太低。有同學(xué)抱著學(xué)習(xí)的心態(tài)來做筆譯,寧可少收錢甚至不要錢,也要接稿子,其實(shí)這樣真的害人害己啊。首先低價(jià)打亂了翻譯市場,很多人會認(rèn)為翻譯就那么回事,隨便翻翻么,最后卻釀成了不可挽回的錯誤;再有低價(jià)不符合自己的付出,甚至?xí)屇愕哪芰o法提高,因?yàn)橥鶝]有人給你提供翻譯反饋。
報(bào)價(jià)的時候,一定要問清楚,是按照英文記還是按照中文記,因?yàn)橹杏⑽牡谋壤呛苡胁罹嗟?,一般來說一千英文字,可以翻譯出1500-1800中文字。還有,報(bào)價(jià)的時候是按照Word中的“字?jǐn)?shù)”(推薦),還是按照“字符數(shù)”,甚至是“中朝字符”。
如果有意向今后從事翻譯工作,或者打算做兼職翻譯,只要時間精力允許,建議考一個,先三筆,再三口;也可以三筆,二筆,三口,再二口的順序。(來源:滬江英語)
樂文焦作翻譯公司,專業(yè)人工翻譯平臺,如果您需要英語翻譯,商務(wù)翻譯可以隨時聯(lián)系我們。