成人国产在线免播放器最近|久久免费视频2000|日韩精品亚洲精品中文字幕乱伦AV|五月丁香乱伦图一本AV不卡1区

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

2018/6/25 15:56:00

焦作專業(yè)西語翻譯:初學翻譯的可以看過來

西班牙語可以自學嗎?西班牙語翻譯多少錢?西班牙語翻譯難嗎?專業(yè)的西班牙語翻譯認為,這是可以的,只要堅持練習,不用去培訓班也是可以的,當你對西班牙語掌握熟練的時候,還可以考慮成為西語翻譯的工作,至于西班牙語翻譯難嗎,其實,不同程度語言水平翻譯時會遇到不同的狀況。所以現(xiàn)在,我們就和樂文翻譯公司的專業(yè)西語翻譯一起了解西班牙語翻譯時對于語法的注意事項。

樂文翻譯公司,專業(yè)西班牙語翻譯,24小時為您提供西班牙語翻譯服務,如果您有駕照翻譯,學歷證件翻譯等等,隨時可以練習我們。

西班牙語翻譯在線翻譯:簡單過去時的用法

  1. 簡單過去時用來表示在指定的時間里發(fā)生過的動作。 在拉美各國使用十分普遍,用來表示已發(fā)生的動作,例如:

  Juan no está, salió. 胡安不在,他出去了。 ?Desayunaste ? 你吃早飯了嗎? ?Qué dijo ? 他說什么了?

  2. 表示在說話之前已經(jīng)發(fā)生了(并已結(jié)束)的行為或現(xiàn)象。


如:Habló en la reunión. (在會上他講了話。)因為簡單過去時是過去的一個環(huán)節(jié),也就是事情在過去發(fā)生的,和現(xiàn)在沒有關系,所以常常伴隨有表示過去的時間副詞。如:ayer昨天 anoche昨晚 la semana pasada 上星期 el a?o pasado去年等等。如果在平時的閱讀中,看到句子中出現(xiàn)這樣的時間副詞,那多數(shù)情況下要用簡單過去時。

西班牙語翻譯在線翻譯:過去未完成時

       1,這個時態(tài)為相對時態(tài),表示相對于過去某一時刻尚未結(jié)束或正在繼續(xù)的行為、狀態(tài)或現(xiàn)象。就是不強調(diào)結(jié)果,只強調(diào)過程,但是這個過程是在過去的一段時間內(nèi)。

Ayer a las nueve de la ma?ana yo estudiaba en la biblioteca. (強調(diào)過程而非結(jié)果) (昨天早上九點鐘我在圖書館學習。)

Mi familia vivía en Shanghai. (我家曾經(jīng)住在上海。)至于現(xiàn)在在不在上海住,就不知道了,只是過去那一段時間在上海住。

       2,表示以前習慣性的、重復的行為或現(xiàn)象。(如果是指明了次數(shù)的幾次或一次,不能用未完成時,而要用完成的時態(tài)。)

  Antes nosotros siempre entrábamos y salíamos por aquella puerta. (從前,我們總是從那個門出入。) El mes pasado íbamos a conferencias casi todas las semanas. (上個月,我們幾乎每個星期都要去開會。)

  3.因為陳述式過去未完成時表示一個過去持續(xù)存在的狀態(tài)或現(xiàn)象,所以在敘事時經(jīng)常用來描寫環(huán)境。


       4.用在時間從句cuando中。 Estudiábamos cuando entró el profesor. Estudiábamos cuando entraba el profesor.

  句子一,當教授進來的時候我們正在學習。強調(diào)教授進來后,我們正在學習。句子二,當教授進來的時候,我們正在學習。雖然中文看上去意思一樣,但是西文所表達的意思卻不相同,此句強調(diào)教授進來的同時,我們正在學習。就像例句這句話,Cuando cantábamos, ellos bailaban. 當我們在唱歌的時候,他們在跳舞。

相同點,動作都是發(fā)生在過去的時間

西班牙語翻譯在線翻譯:區(qū)別

  (1) 簡單過去時通常表達一個具體的動作,在一個點或一瞬間做完了的動作。過去未完成時著重描寫動作發(fā)生的背景。

       (2) 簡單過去時表示過去發(fā)生過一次并且已經(jīng)結(jié)束了的動作,過去未完成時則表示過去反復和一貫發(fā)生的、習慣性的動作。

     要學習重音規(guī)則,第一步自然得先理一理音節(jié)劃分的規(guī)則了。知道如何劃分音節(jié)后,再了解重音到底該落在哪個音節(jié),一步一步,循序漸進。

西班牙語翻譯在線翻譯:音節(jié)劃分

  一個單詞由一個或幾個音節(jié)組成。元音是音節(jié)劃分的基礎,一般來講,一個單詞中有幾個元音,便有幾個音節(jié)。

  (1)一個元音便可構(gòu)成一個音節(jié)。如:
  Ana: A-na uno: u-no ella: e-lla

  (2)輔音不能單獨構(gòu)成音節(jié)。輔音放在元音前或后,與之共同組成音節(jié);若輔音放在兩個元音之間,則與后面的元音構(gòu)成音節(jié)。如:
  la: la es: es dicen: di-cen papel: pa-pel Elena: E-le-na

  (3)輔音連綴與它后面的元音構(gòu)成一個音節(jié)。如:
  plaza: pla-za obrero: o-bre-ro nosotros: no-so-tros

  (4)除輔音連綴外,相鄰的兩個輔音分屬前后兩個音節(jié)。如:
  tanto: tan-to esposo: es-po-so hermana: her-ma-na

  (5)相鄰的三個輔音中,若出現(xiàn)輔音連綴,則輔音連綴與后面的元音構(gòu)成一個音節(jié),另一個輔音屬于前一個音節(jié);若無輔音連綴,通常情況下,最后一個輔音與后面的元音構(gòu)成一個音節(jié),前兩個輔音屬于前一個音節(jié)。如:
  explicar: ex-pli-car constante: cons-tan-te instituto: ins-ti-tu-to

  (6)二重元音和它前面的輔音構(gòu)成一個音節(jié)。如:
  suelo: sue-lo pie: pie dormitorio: dor-mi-to-rio

  (7)相鄰的兩個強元音分屬不同音節(jié);帶重音符號的弱元音與強元音組合時,不構(gòu)成二重元音,分屬不同音節(jié)。如:
  aeropuerto: a-e-ro-puer-to poema: po-e-ma día: dí-a

  (8)三重元音和它前面的輔音構(gòu)成一個音節(jié)。如:
        Uruguay: U-ru-guay buey: buey

樂文焦作翻譯公司,專業(yè)的人工翻譯平臺,為您提供西班牙語翻譯,小語種在線翻譯服務。

閱讀文章:積分+1